1 00:00:35,535 --> 00:00:39,767 Přestože je film založený na skutečných událostech, je originálním dílem. 2 00:00:40,140 --> 00:00:43,632 Jakákoli podobnost se skutečným životem je jen čistě náhodná. 3 00:01:17,544 --> 00:01:18,306 Mariano! 4 00:01:19,746 --> 00:01:20,644 Ahoj. 5 00:01:25,985 --> 00:01:27,748 - Jak to šlo? - Fajn. 6 00:01:35,128 --> 00:01:36,288 No tak, mami! 7 00:01:46,039 --> 00:01:47,028 Ne, ne... 8 00:01:48,975 --> 00:01:50,442 Nejdříve to vyrovnej. 9 00:02:02,422 --> 00:02:03,684 Takhle. 10 00:02:05,458 --> 00:02:06,584 Perfektní 11 00:02:15,502 --> 00:02:16,298 Tam. 12 00:02:20,039 --> 00:02:21,939 Bude to dražší. 13 00:02:22,842 --> 00:02:24,605 Ne, ten chlápek to neumí. 14 00:02:25,044 --> 00:02:26,978 Zničí ten přístroj. 15 00:02:28,248 --> 00:02:31,945 Mě se zdál chytrý a že má nějaké zkušenosti nebo ne? 16 00:02:35,355 --> 00:02:36,754 Otevřu dalšímu. 17 00:02:37,190 --> 00:02:38,214 Omluv mě. 18 00:02:41,728 --> 00:02:43,389 - Joaqui... - Co? 19 00:02:43,630 --> 00:02:45,860 Dej si pauzu, synku. Dej si sendvič. 20 00:03:14,260 --> 00:03:15,318 Mami... 21 00:03:16,196 --> 00:03:18,289 Udělat (šp. "hacer") je s c nebo s? 22 00:03:18,865 --> 00:03:20,298 S "c". 23 00:03:21,935 --> 00:03:23,095 Proč? 24 00:03:24,037 --> 00:03:26,403 Kdybys místo hudby víc četla, věděla bys proč. 25 00:03:26,639 --> 00:03:28,106 Čtení mě nudí. 26 00:03:28,308 --> 00:03:29,866 Otevírá to tvoji představivost. 27 00:03:30,310 --> 00:03:32,835 Poslouchání hudby mi dává větší představivost 28 00:03:34,013 --> 00:03:36,811 Alespoň bys věděla, jestli je "dělat" (hacer) s c nebo s. 29 00:03:55,535 --> 00:03:56,763 - Ahoj - Ahoj 30 00:04:11,351 --> 00:04:13,478 Každý den ti ve škole dávají úkoly? 31 00:04:27,967 --> 00:04:29,764 Mluvila jsem s ředitelkou. 32 00:04:30,336 --> 00:04:32,463 Jsme objednaní na čtvrtek u školní psycholožky. 33 00:04:32,905 --> 00:04:34,463 Doufám, že tentokrát budeš moct přijít. 34 00:04:34,907 --> 00:04:36,898 Jo, jestli nebudu mít moc práce, přijdu. 35 00:04:37,176 --> 00:04:38,609 Ne, musíš přijít. 36 00:04:39,178 --> 00:04:42,272 Proč? Vždycky když tam jdeme, abych ti řekl pravdu 37 00:04:43,750 --> 00:04:45,377 nemám chuť tam jít 38 00:04:46,686 --> 00:04:49,348 Co dělá moje dcera? Má nějaký problém? 39 00:04:49,656 --> 00:04:51,920 Ne nemá žádný problém 40 00:04:52,625 --> 00:04:54,684 - Má špatné známky? - Ne 41 00:04:57,130 --> 00:04:58,358 Tak co je tu za problém? 42 00:04:58,631 --> 00:05:00,656 Nemá žádné problémy, má... 43 00:05:01,367 --> 00:05:04,336 Neposlouchá, celý den poslouchá jen CD přehrávač 44 00:05:05,171 --> 00:05:06,798 Dobře, ale úkoly dělá. 45 00:05:07,607 --> 00:05:10,542 Jo, ale dělá velké pravopisné chyby. 46 00:05:13,546 --> 00:05:15,605 - Půjdeš tam? - Jo, ale... 47 00:05:17,984 --> 00:05:21,351 Nedovolím jim o ní říkat všechno 48 00:05:23,956 --> 00:05:26,117 Neříkají všechno 49 00:05:27,460 --> 00:05:30,258 Ona chodí každý den do školy, ne ty. 50 00:05:34,400 --> 00:05:37,426 Mohl by jsi ji vzít v pondělí do školy, abych si mohla odpočinout? 51 00:05:37,737 --> 00:05:38,863 Řekni to jí. 52 00:05:41,407 --> 00:05:43,102 Já žádám tebe. 53 00:05:45,511 --> 00:05:48,378 Nerada chodí ke mně domů. 54 00:05:50,216 --> 00:05:51,444 Nebudu ji nutit. 55 00:06:21,414 --> 00:06:22,472 Lásko 56 00:06:23,049 --> 00:06:24,880 Mohl bys mi přinýst další sodu? 57 00:07:02,522 --> 00:07:03,546 Děkuju 58 00:07:21,908 --> 00:07:22,738 Berete oba? 59 00:07:26,979 --> 00:07:28,640 Ano, bereme oba. 60 00:08:00,379 --> 00:08:01,505 Fotí to 61 00:08:01,747 --> 00:08:03,476 A taky natáčí. 62 00:08:08,087 --> 00:08:09,554 Podívej se, Sandro. 63 00:08:15,394 --> 00:08:17,089 Na oplátku, Mariano, 64 00:08:17,997 --> 00:08:19,487 by jsi měla trochu číst. 65 00:08:19,765 --> 00:08:21,289 Čtení je nudné. 66 00:08:26,372 --> 00:08:27,839 Dohodněme se. 67 00:08:30,142 --> 00:08:31,666 Za ten mobil, 68 00:08:32,979 --> 00:08:34,276 jedna knížka za týden. 69 00:08:34,680 --> 00:08:36,409 Knížku a dva filmy za týden. 70 00:08:36,849 --> 00:08:37,747 Dobře, 71 00:08:38,284 --> 00:08:39,911 ale v kině. 72 00:08:42,455 --> 00:08:45,049 Mohla bych napsat příběh 73 00:08:45,758 --> 00:08:46,850 pro tebe, 74 00:08:47,827 --> 00:08:50,853 Až to dokončím, píšu to teď. 75 00:08:52,064 --> 00:08:54,532 Krátký příběh, aby tě nenudil. 76 00:08:55,568 --> 00:08:56,660 Ano? 77 00:09:03,276 --> 00:09:04,208 Ah... 78 00:09:06,746 --> 00:09:08,509 - Tati... - Ano? 79 00:09:08,748 --> 00:09:11,114 Chci spát dneska u mámy. 80 00:09:29,135 --> 00:09:30,830 Přejeli jsme? 81 00:09:31,070 --> 00:09:32,196 Usměj se. 82 00:09:38,711 --> 00:09:41,236 Nedovedu si nic představit, když čtu. 83 00:09:43,683 --> 00:09:44,775 To je lež. 84 00:09:45,017 --> 00:09:46,075 Ne, to je pravda. 85 00:09:46,285 --> 00:09:50,585 Mám představivost, to proto mi jde dobře matika. Vím to. 86 00:09:51,958 --> 00:09:55,257 Jde ti matika, ale chování ti tak dobře nejde. 87 00:10:00,766 --> 00:10:03,462 Máma mi řekla, že se špatně chováš. 88 00:10:36,936 --> 00:10:38,096 Daleko od vody 89 00:10:38,337 --> 00:10:40,271 Kde to vypadá jako nekonečné moře 90 00:10:40,506 --> 00:10:41,837 Vzpomínka, fantazie 91 00:10:42,108 --> 00:10:43,405 Která zmizí ve vzduchu 92 00:10:43,643 --> 00:10:45,474 Jsou to noční můry cizinců? 93 00:10:55,621 --> 00:10:57,816 Je tvoje útočiště daleko od této země? 94 00:10:58,124 --> 00:10:59,591 Nevíš, 95 00:10:59,825 --> 00:11:02,089 že nikdy nepojedeš do Francie? 96 00:11:27,453 --> 00:11:29,887 Kolik jsi měl příležitostí? 97 00:11:30,156 --> 00:11:31,987 Nová láska, která tě oslepila? 98 00:11:32,291 --> 00:11:34,885 Nebo moci se procházet po cizí půdě? 99 00:12:35,955 --> 00:12:39,789 Tvoje místo je tam, kde táhneš břemeno na svých zádech 100 00:12:40,159 --> 00:12:42,150 S příběhy, které nejsou vyprávěny 101 00:12:45,064 --> 00:12:46,588 Žádné útočiště 102 00:12:47,066 --> 00:12:49,557 Kde by tě král nebo královna navštívili? 103 00:12:49,835 --> 00:12:52,360 Kdo z nich tě našel? 104 00:13:01,247 --> 00:13:02,612 1 přijatá zpráva 105 00:13:03,015 --> 00:13:05,711 Taky tě miluju. Táta. 106 00:13:19,899 --> 00:13:21,696 Je tu místo se světlem 107 00:13:21,967 --> 00:13:24,401 Je možné, že sny mohou 108 00:13:24,670 --> 00:13:26,763 zářít, a potom zmizet 109 00:13:40,886 --> 00:13:43,821 Kolik šankcí k cestování jsi měl? 110 00:13:44,290 --> 00:13:47,225 Kolik příležitostí tě navštívilo? 111 00:13:49,261 --> 00:13:50,819 Je to to, co nevíš? 112 00:13:51,096 --> 00:13:52,723 Nikdy nepojedeš do 113 00:13:52,998 --> 00:13:54,727 Francie 114 00:13:55,140 --> 00:13:59,728 Film od Israela Adriána Caetano: FRANCIA 115 00:14:02,208 --> 00:14:04,073 Není to poprvé 116 00:14:05,644 --> 00:14:09,205 Případ domácího násilí s probíhajícím soudním řízení... 117 00:14:11,050 --> 00:14:12,779 Budeš si muset najít advokáta. 118 00:14:13,018 --> 00:14:14,007 Ano. 119 00:14:16,088 --> 00:14:19,319 Styděl bych se udeřit ženu. 120 00:14:34,039 --> 00:14:37,839 Promiň. Nemůžu se soustředit s tvým smíchem a hudbou. 121 00:14:53,425 --> 00:14:57,191 Hudba mi pomáhá soustředit se k práci, víš? 122 00:14:58,364 --> 00:14:59,831 Práci. 123 00:15:03,569 --> 00:15:04,558 Drogy? 124 00:15:05,204 --> 00:15:05,898 Ne, díky. 125 00:15:12,578 --> 00:15:16,014 Co byste měl udělat je promluvit si se specialistou, s psychologem. 126 00:15:16,315 --> 00:15:20,376 Soudce vám uloží soudní zákaz na minimálně 500 metrů, 127 00:15:20,753 --> 00:15:23,415 aby vás udržel dál od oběti. 128 00:15:23,722 --> 00:15:26,919 Jestli přijde se dvěma očitými svědky, 129 00:15:27,259 --> 00:15:29,784 je to trestní čin postižitelný vězením. 130 00:15:31,030 --> 00:15:32,258 Posaď se 131 00:15:46,779 --> 00:15:49,441 Můžeš mluvit předtím než udeříš, ne? 132 00:15:51,050 --> 00:15:52,176 Neudeřil jsem ji 133 00:15:53,752 --> 00:15:55,686 Bylo to postrkování. 134 00:15:56,121 --> 00:15:58,248 Zlomil jsi jí nos, zub? 135 00:15:58,724 --> 00:15:59,418 Ne. 136 00:16:00,292 --> 00:16:02,021 Kopla tě do koulí? 137 00:16:05,097 --> 00:16:06,291 Nějak tak 138 00:16:08,867 --> 00:16:12,826 Pokud tě člověk kopne do koulí, chceš mu rozbít hubu, to nezapomeneš. 139 00:16:14,940 --> 00:16:15,998 Jo, já vím 140 00:16:17,276 --> 00:16:20,507 Dej mi tady dolů tvůj podpis a já ti to vysvětlím. 141 00:16:21,380 --> 00:16:23,109 Je to 12 sezení. 142 00:16:24,984 --> 00:16:28,579 Jestli jednu zmeškáš, všechno začne nanovo. 143 00:16:31,223 --> 00:16:34,124 Co je dneska udání, může být soudní proces, 144 00:16:34,426 --> 00:16:36,860 se vším co z toho vyplývá. Nevidět děti... 145 00:16:37,296 --> 00:16:39,059 Nemám s ní děti. 146 00:16:43,335 --> 00:16:45,496 Vzal sis své věci? 147 00:16:48,374 --> 00:16:51,901 Promiň... je ti na něco dobrý to co, jsem ti řekl? 148 00:16:52,211 --> 00:16:53,906 - Pracuješ? - Jo 149 00:16:54,446 --> 00:16:56,073 Byl jsi ženatý? 150 00:16:57,149 --> 00:16:59,777 Ne, byla moje přítelkyně. Jsem rozvedený. 151 00:17:00,285 --> 00:17:01,309 Mám dceru. 152 00:17:02,988 --> 00:17:05,616 A tvoje dcera byla u toho, když jsi ji zbil? 153 00:17:07,026 --> 00:17:08,288 - Ne. - Naštěstí. 154 00:17:08,694 --> 00:17:09,956 A já jsem ji nezbil. 155 00:17:10,429 --> 00:17:12,795 Naštěstí. Jestli ne, představ si tu scénu. 156 00:17:13,399 --> 00:17:14,991 Hajzle 157 00:17:16,535 --> 00:17:18,503 Jestli je rozmazlená nebo ne 158 00:17:19,304 --> 00:17:21,602 Je to problém její matky a mně. 159 00:17:21,907 --> 00:17:23,272 Oh, jo? 160 00:17:24,710 --> 00:17:27,736 Kdo kupuje všechno to svinstvo, co Mariana potřebuje, no? 161 00:17:27,980 --> 00:17:29,470 Já to kupuju 162 00:17:30,082 --> 00:17:32,016 Když ty jsi zalezlý v té továrně. 163 00:17:32,251 --> 00:17:35,482 Ani nejsi schopný vyjít ven a najít si lepší práci! Idiote! 164 00:17:38,924 --> 00:17:40,482 Jsi hajzl! 165 00:17:42,094 --> 00:17:45,086 Jediný co umíš je bít ženy. 166 00:17:46,932 --> 00:17:48,422 Hajzle! 167 00:17:50,736 --> 00:17:51,964 Běž pryč! 168 00:18:56,401 --> 00:18:58,528 Neodpovídala jsi na telefon, Camilo. 169 00:18:58,971 --> 00:19:01,496 Udělat takový povyk je neomluvitelný. 170 00:19:02,608 --> 00:19:05,668 Víš, že moje matka dělá tyto skandály každých pár minut. 171 00:19:06,879 --> 00:19:09,245 Jak dlouho tady pracuješ? 172 00:19:09,515 --> 00:19:10,607 5 let 173 00:19:10,849 --> 00:19:12,714 Nikdy se nic takovýho nestalo? 174 00:19:15,154 --> 00:19:16,143 Ne. 175 00:19:17,289 --> 00:19:21,020 Nevím, co máš za problém, ale nebylo to nic tak strašnýho. 176 00:19:25,097 --> 00:19:29,033 Tvoje matka se chtěla zabít, nechápeš to? 177 00:19:32,704 --> 00:19:34,729 Proč neodpovídá na telefon? 178 00:19:34,973 --> 00:19:36,702 Musí být zaneprázdněná. 179 00:19:37,743 --> 00:19:41,144 Zaneprázdněná? Zaneprázdněná v tuto ranní dobu, v jednu odpoledne? 180 00:19:41,647 --> 00:19:43,342 Víš co dělá? 181 00:19:44,116 --> 00:19:47,051 Zavolej jí. Zavolej jí, ať ti to řekne... 182 00:19:47,553 --> 00:19:49,418 Zavolej jí, ať ti to řekne... 183 00:19:52,457 --> 00:19:56,655 Zavolej jí, ať ti to řekne... kdo za ní stál 25 let 184 00:19:57,029 --> 00:19:59,361 Ať ti řekne, kdo tě platil... 185 00:19:59,598 --> 00:20:03,659 Ty se zeptej Camilo, kdo ti zaplatil výlet do New Yorku. 186 00:20:04,002 --> 00:20:05,936 Dobře, Normo, otevři mi dveře 187 00:20:06,238 --> 00:20:08,001 a můžeme si o tom promluvit. 188 00:20:11,043 --> 00:20:14,376 Camilo, tohle je moje 4. zpráva. Prosím odpověz mi. 189 00:20:15,681 --> 00:20:17,774 Je to tvoje matka. Mám strach. 190 00:20:18,217 --> 00:20:19,707 Prosím odpověz mi. 191 00:20:23,989 --> 00:20:26,457 Normo, otevři ty dveře. No tak! 192 00:20:29,695 --> 00:20:33,756 Cristino! Jestli nepřijde, nezaplatím ti. 193 00:20:35,100 --> 00:20:36,863 Nemají na to právo. 194 00:20:38,470 --> 00:20:40,199 Vedou mě k šílenství. 195 00:20:42,307 --> 00:20:44,468 Jo, tady dole je to taky šílený. 196 00:20:45,777 --> 00:20:48,610 S touto nejistotou, 197 00:20:48,914 --> 00:20:50,609 lidé jsou velmi nervózní. 198 00:20:54,653 --> 00:20:55,745 Dej mi vteřinu. 199 00:21:05,497 --> 00:21:07,192 - Nashle. - Dobré odpoledne. 200 00:21:14,072 --> 00:21:16,597 Možná zavolání té policie bylo... 201 00:21:17,075 --> 00:21:18,269 příliš. 202 00:21:21,013 --> 00:21:22,105 Příliš? 203 00:21:24,016 --> 00:21:26,541 Nevíš, jaká ta zasraná stařena může být. 204 00:21:34,626 --> 00:21:35,490 Dobře. 205 00:21:48,507 --> 00:21:51,806 Hectore, chtěla bych tě poprosit, jestli by jsi mi nemohl zaplatit tyhle účty? 206 00:21:52,110 --> 00:21:53,407 Ano, to je dobrý 207 00:21:53,645 --> 00:21:55,636 To je dobrý. 208 00:21:56,448 --> 00:21:57,847 Jistě, je to moje povinnost, Cristino, 209 00:21:58,583 --> 00:22:00,244 sloužit komunitě 210 00:22:00,986 --> 00:22:04,547 Všichni více méně víme, proč jsme tady, že? 211 00:22:05,223 --> 00:22:06,690 Ne... Já nevím. 212 00:22:08,760 --> 00:22:12,628 Dobře, jsme tu pro... nesrovnalosti v chování Mariany 213 00:22:14,132 --> 00:22:15,190 Dobře. 214 00:22:16,368 --> 00:22:17,392 Začněme. 215 00:22:22,607 --> 00:22:23,904 Nemůže to dělat. 216 00:22:28,013 --> 00:22:29,537 Je to velmi jednoduché. 217 00:22:37,322 --> 00:22:39,222 Proč to nemůžeš dělat? 218 00:22:41,293 --> 00:22:42,658 Zavři hubu, debile! 219 00:22:43,362 --> 00:22:45,159 Nemá hranice, 220 00:22:45,897 --> 00:22:48,764 což vede k žádnému povědomí o nebezpečí 221 00:22:50,902 --> 00:22:55,134 A Mariana by si mohla ublížit, protože nezná nebezpečí 222 00:23:01,513 --> 00:23:03,276 Nudím se! 223 00:23:03,515 --> 00:23:05,073 Já taky! 224 00:23:06,485 --> 00:23:07,452 Děvko! 225 00:23:07,652 --> 00:23:10,120 Proč nezavřeš hubu, blbečku? 226 00:23:10,422 --> 00:23:13,391 Ty jsi idiot, že to ani není možné! 227 00:23:14,659 --> 00:23:16,092 Co se tady stalo? 228 00:23:16,495 --> 00:23:18,554 Udeřila ho s tou flétnou. 229 00:23:19,297 --> 00:23:21,857 Je to pravda, Mariano? Je to s tebou pořád stejný! 230 00:23:24,035 --> 00:23:28,028 Mariana doma vždycky mluví o tom, že tady na ni útočí. Škola si neplní svoji roli. 231 00:23:29,608 --> 00:23:31,439 Tohle je soukromá škola. 232 00:23:31,676 --> 00:23:34,304 A ty stížnosti nejsou jenom od učitelů, 233 00:23:34,613 --> 00:23:35,739 ale také od rodičů. 234 00:23:36,748 --> 00:23:39,740 Škola preferuje obvinit dítě, 235 00:23:40,051 --> 00:23:41,780 aby neztratila klienty. 236 00:23:45,624 --> 00:23:47,990 Mariana potřebuje terapii... 237 00:23:49,294 --> 00:23:51,888 a rodinná terapie by byla ideální. 238 00:23:52,197 --> 00:23:53,892 Nemá to něco společného s tím, 239 00:23:55,500 --> 00:23:58,492 že máme dva měsíce zpoždění se zaplacením poplatků za studium? 240 00:23:59,171 --> 00:24:00,229 A školní potřeby. 241 00:24:01,573 --> 00:24:02,699 A školní potřeby? 242 00:24:09,047 --> 00:24:11,948 Kam by jsi chtěla, abych tě tento víkend vzal? 243 00:24:18,190 --> 00:24:19,589 Na horskou dráhu. 244 00:24:21,159 --> 00:24:22,217 Tam? 245 00:24:22,461 --> 00:24:23,519 Ok, dobře. 246 00:24:29,100 --> 00:24:30,465 Opatrně, Mari. 247 00:24:37,409 --> 00:24:39,900 Tohle je tvůj způsob jak ji nastavit hranice? 248 00:24:41,179 --> 00:24:42,441 s vinou... 249 00:24:44,316 --> 00:24:47,410 Nebudeš to ty, kdo ji vidí jako problémové dítě? 250 00:24:49,554 --> 00:24:52,853 Ani odebrání jí jídla by nic nezměnilo. 251 00:24:53,158 --> 00:24:54,955 To řekla ta učitelka. 252 00:24:57,329 --> 00:24:59,695 Nemůžu uvěřit jak hluchý jsi. 253 00:25:02,033 --> 00:25:04,024 A ty tak slepá. 254 00:25:27,058 --> 00:25:29,049 Mám málo peněz. 255 00:25:31,096 --> 00:25:32,563 Jsem tím otrávená. 256 00:25:35,367 --> 00:25:37,562 Není na tom nic špatného, být otrávený. 257 00:25:37,836 --> 00:25:39,303 Počítám pesa. 258 00:25:39,571 --> 00:25:41,596 A já drobné. Chceš soutěžit? 259 00:25:41,840 --> 00:25:44,468 Mluvím o výdajích, Carlosi. 260 00:25:47,812 --> 00:25:50,246 Jo, já jen nevím, co budu dělat. 261 00:25:54,319 --> 00:25:56,378 Ať tak či onak, máme dohodu. 262 00:25:56,655 --> 00:25:57,713 Jo. 263 00:25:59,891 --> 00:26:02,553 Kdybych šel do vězení, mohl bych ti posílat alimenty z tama. 264 00:26:02,794 --> 00:26:05,957 Nemluv nesmysly, nikdo za tohle nechodí do vězení. 265 00:26:15,574 --> 00:26:18,134 Přemýšlím o pronajmutí té mísnosti nahoře. 266 00:26:19,444 --> 00:26:22,038 Sestra mi řekla, abych podala inzerát. 267 00:26:23,081 --> 00:26:26,778 Je tady spousta cizinců na prázdninách. Platí eury. 268 00:26:30,522 --> 00:26:33,013 Děsí mě pustit cizí osobu dovnitř. 269 00:26:33,725 --> 00:26:35,249 Už jsi to udělala. 270 00:26:39,998 --> 00:26:41,488 Mami! Tati! 271 00:26:50,942 --> 00:26:53,604 A v továrně jde všechno k čertu. 272 00:26:55,580 --> 00:26:57,673 Co se ti stalo s obličejem, Carlosi? 273 00:27:00,919 --> 00:27:03,183 Kolik budeš vybírat za tu místnost? 274 00:27:04,089 --> 00:27:06,216 Dobré ráno! 275 00:27:09,361 --> 00:27:11,226 Zahrajme si na flétnu, jako včera. 276 00:27:21,673 --> 00:27:23,072 Dneska je nudné pondělí 277 00:27:23,341 --> 00:27:25,206 v září 2008. 278 00:27:27,245 --> 00:27:28,906 Jmenuji se Gloria. 279 00:27:29,180 --> 00:27:30,306 Mám 12 let. 280 00:27:30,482 --> 00:27:33,940 A oslavím 13, 27. listopadu. 281 00:27:35,253 --> 00:27:36,720 Moje nejlepší kamarádka je Carina. 282 00:27:39,457 --> 00:27:40,549 Ahoj, tati. 283 00:27:40,792 --> 00:27:42,487 Dneska nepřišla do školy. 284 00:27:42,727 --> 00:27:44,695 Děje se to každé pondělí, 285 00:27:44,963 --> 00:27:48,524 protože spí u svého táty, který zazpí. Tak proto 286 00:27:48,900 --> 00:27:50,595 příjde sama. 287 00:27:51,369 --> 00:27:52,700 Je moje nejlepší kamarádka, protože dělá věci, 288 00:27:52,971 --> 00:27:57,169 které jsem se ještě nenaučila, protože moji rodiče se bojí. 289 00:28:00,245 --> 00:28:01,473 Jezdí sama vlakem, 290 00:28:01,713 --> 00:28:05,649 ale táta jí vždycky říká, aby to nikdy neříkala svojí mámě, protože by nesouhlasila. 291 00:28:07,118 --> 00:28:09,882 Její táta spí, kdy se mu zachce. 292 00:28:10,188 --> 00:28:12,656 Divně se oblíká, ale vydělává dobré peníze. 293 00:28:13,892 --> 00:28:17,658 Můj táta se obléká lépe než on a je vzdělanější. 294 00:28:18,830 --> 00:28:21,424 Nikdy do školy nepřijdu pozdě, když se o mě stará. 295 00:28:21,700 --> 00:28:25,067 Ale nedělá to často, protože nerada u něj spím. 296 00:28:26,504 --> 00:28:27,835 Ale teď je to jiné. 297 00:28:28,239 --> 00:28:31,868 Bere si mě častěji a říká, že s tím bude pokračovat. 298 00:28:48,426 --> 00:28:51,759 Moje rodina je moje máma, můj táta, 299 00:28:52,497 --> 00:28:54,362 ale nežijí spolu. 300 00:28:55,100 --> 00:28:59,867 Jako vždy mi nic neřekli. Ale já vím. Vím všechno. 301 00:29:00,271 --> 00:29:02,603 A co nevím, si představím. 302 00:29:02,841 --> 00:29:04,706 A potom mám pravdu. 303 00:29:05,110 --> 00:29:07,374 A tohle obtěžuje mnoho lidí. 304 00:29:09,080 --> 00:29:12,243 Jednou mi máma řekla, že táta s námi bude na chvíli bydlet. 305 00:29:12,550 --> 00:29:17,351 Protože prodávali dům, ve kterém bydlel se Sandrou, aby koupili něco většího. 306 00:29:19,057 --> 00:29:20,684 Neradi se hádáme. 307 00:29:21,392 --> 00:29:23,451 Hádávala jsem se s mámou často. 308 00:29:23,728 --> 00:29:26,629 A tátu to štvalo a hádal se se mnou. 309 00:29:27,332 --> 00:29:29,698 I tak jsem protestovala. 310 00:29:29,968 --> 00:29:32,459 Měl to být můj pokoj. 311 00:29:32,904 --> 00:29:35,964 A vše co udělali bylo naplnit to haraburdím. 312 00:29:36,775 --> 00:29:41,212 Teď bude můj táta tam, aspoň dokud se mu ty škrábance neuhojí. 313 00:29:44,415 --> 00:29:47,907 Vidím ho méně než předtím, protože zůstavá zavřený tam. 314 00:29:50,221 --> 00:29:52,314 Jsem otrávená touto školou. 315 00:29:53,358 --> 00:29:55,883 Mluví pořád o stejných věcech. 316 00:29:56,194 --> 00:29:58,594 Myslím, že můj táta je taky otrávený. 317 00:29:59,030 --> 00:30:02,522 Chtějí mě z tama vykopnout, ale nevědí jak. 318 00:30:03,301 --> 00:30:05,064 Vím, že odejdu. 319 00:30:05,303 --> 00:30:07,134 Nevím jak, ale odejdu. 320 00:30:07,405 --> 00:30:08,997 Aby mohli být všichni spokojeni. 321 00:30:13,011 --> 00:30:15,844 Jmenuji se Mariana, ale nemám to ráda. 322 00:30:16,147 --> 00:30:19,014 Moje máma a táta mají druhá jména. 323 00:30:19,951 --> 00:30:22,545 Moje máma se jmenuje Cristina Marcela, 324 00:30:23,321 --> 00:30:25,619 ale nemá ráda, když se jí říká Marcela. 325 00:30:27,792 --> 00:30:29,657 Moc mi pomáhá s úkoly, 326 00:30:29,928 --> 00:30:32,829 protože dělám spoustu chyb a je to moje chyba, 327 00:30:33,097 --> 00:30:34,655 protože nečtu. 328 00:30:37,569 --> 00:30:39,764 Vždycky mě vyzvedává ze školy. 329 00:30:40,038 --> 00:30:42,268 Ve škole máme dvě "směny". Ranní a odpolední. 330 00:31:02,794 --> 00:31:05,058 Mockrát se strááášně nudím. 331 00:31:06,364 --> 00:31:10,266 Máma mě vyzvedává každé odpoledne po práci. 332 00:31:12,203 --> 00:31:15,502 Máma mi vždycky říká, abych dávala pozor na lidi, které neznám. 333 00:31:15,840 --> 00:31:18,274 Nebavit se s každým. 334 00:31:19,377 --> 00:31:21,572 To proto mám tak málo přátel. 335 00:31:21,846 --> 00:31:23,905 Ti ostatní jsou všichni idioti. 336 00:31:24,849 --> 00:31:29,183 Táta říká, že svět je plný idiotů a že on je ten největší. 337 00:31:31,522 --> 00:31:35,720 To není pravda. Kdyby byl, nebyl by můj táta, protože já nejsem idiot. 338 00:31:38,596 --> 00:31:41,963 Jmenuje se Carlos Fernando, má také druhé jméno. 339 00:31:43,735 --> 00:31:47,933 Mluví velmi málo. Nemá moc práce. To proto je smutný 340 00:31:50,541 --> 00:31:53,999 Když se rozešli, byla jsem velmi malá. Nic si nepamatuju. 341 00:31:54,312 --> 00:31:57,839 Vždycky mi říkali, že to bylo proto, že jim to spolu neklapalo. 342 00:31:58,549 --> 00:32:02,849 Vždycky jsem si myslela, že je to moje chyba a že proto mi nechtějí říct víc. 343 00:32:14,732 --> 00:32:15,099 Dobře. 344 00:32:15,099 --> 00:32:15,827 Dobře. 345 00:32:19,137 --> 00:32:21,196 Nebude to trvat dlouho 346 00:32:21,472 --> 00:32:23,099 Klid, tohle nebolí. 347 00:32:27,578 --> 00:32:29,102 Klid, klid... 348 00:32:30,481 --> 00:32:32,506 Dobře 349 00:32:34,619 --> 00:32:35,643 Kolena dolů. 350 00:32:35,853 --> 00:32:36,877 Je to tady, Bety 351 00:32:38,957 --> 00:32:40,982 Silně, silně, matko. 352 00:32:41,259 --> 00:32:42,988 Teď se zhluboka nadechněte 353 00:32:43,261 --> 00:32:45,058 Zatlačte 354 00:32:45,296 --> 00:32:47,287 Držte jí hlavu 355 00:32:48,166 --> 00:32:49,463 Dobře, dobře 356 00:32:49,667 --> 00:32:51,965 Tlačte 357 00:32:59,344 --> 00:33:00,902 Teď se zhluboka nadechněte 358 00:33:01,179 --> 00:33:02,544 Tlačte, tlačte! 359 00:33:06,684 --> 00:33:08,015 Trochu víc, drahá. 360 00:33:08,252 --> 00:33:09,742 Jen o trošku víc. 361 00:33:28,906 --> 00:33:30,635 Ahoj, Glorie! 362 00:34:16,821 --> 00:34:18,482 Příští měsíc... 363 00:34:19,157 --> 00:34:22,149 až se ty stroje prodají... 364 00:34:22,460 --> 00:34:26,453 Můžeš počkat na dovolenou a odstupné? 365 00:34:26,964 --> 00:34:28,488 Jo, jistě. 366 00:34:30,535 --> 00:34:32,298 Příští měsíc, že? 367 00:34:34,505 --> 00:34:35,665 Žádný problém. 368 00:34:37,475 --> 00:34:39,568 A jestli navštívíš tátu, nic mu neříkej. 369 00:34:39,844 --> 00:34:42,176 - Myslí si, že stále pokračujeme. - Dobře 370 00:34:52,223 --> 00:34:54,589 - Děkuju. Zamkneš z venku? - Jo. 371 00:35:29,827 --> 00:35:31,192 - Ricardo... - Ano? 372 00:35:31,429 --> 00:35:33,795 Řekni mi jak jde ten vzdělávací projekt 373 00:35:34,031 --> 00:35:37,797 ve Formose. Ten s Wichi, s nadvládní organizací. 374 00:35:38,503 --> 00:35:39,765 Jak to jde? 375 00:35:39,971 --> 00:35:42,462 Dobře, ale ptáš se mě vážně? 376 00:35:42,773 --> 00:35:44,297 Ano. Každého to zajímá. 377 00:35:44,709 --> 00:35:47,371 Máš ironický tón hlasu... 378 00:35:47,845 --> 00:35:49,073 - Ricardo... - Ano? 379 00:35:49,313 --> 00:35:53,647 Řekni nám, jak jde ten vzdělávací projekt s Wichi, ve Formose... 380 00:35:54,185 --> 00:35:56,244 Ten s nadvládní organizací... 381 00:35:56,487 --> 00:35:57,613 Děkuju 382 00:35:57,855 --> 00:36:00,983 Ptáš se vážně? Protože tvůj tón... 383 00:36:01,492 --> 00:36:03,858 Řekni to nahlas, ať to každý slyší. 27 000 dolarů. 384 00:36:04,095 --> 00:36:07,724 - 27 000. - Zaplatili ti 27 000 dolarů. Podívejme se? 385 00:36:09,167 --> 00:36:13,103 Jsem zodpovědný za velmi důležitý tým 386 00:36:14,172 --> 00:36:15,537 Připijme si 387 00:36:15,773 --> 00:36:19,174 Na Federicův projekt pro sociální zařazení... 388 00:36:19,477 --> 00:36:20,671 Camilo, přípitek. 389 00:36:20,912 --> 00:36:23,472 Co chceš, abychom dělali? Charitu? 390 00:36:23,781 --> 00:36:25,806 Je to vážný projekt. 391 00:36:26,050 --> 00:36:29,144 - Ne prosím tě. Jsi za to zodpovědný? - Platí mi tolik, kolik odpovídá mým titulům 392 00:36:29,654 --> 00:36:32,782 Platí ti 25 000 dolarů... 393 00:36:33,090 --> 00:36:36,025 Jo a v čem je problém? 394 00:36:36,294 --> 00:36:38,819 Jasně, ty máš titul z Harvardu... 395 00:36:39,096 --> 00:36:41,894 Jo a pár dalších titulů... 396 00:36:54,145 --> 00:36:55,544 Mami... 397 00:36:55,980 --> 00:37:00,144 Domorodé obyvatelstvo, oddělené 398 00:37:01,018 --> 00:37:03,885 Děláme důležitou práci pro jejich zařazení... 399 00:37:04,155 --> 00:37:08,251 Řekni nám, jak jde ten vzdělávací projekt ve Formose s Wichi. 400 00:37:08,593 --> 00:37:10,117 Ten s nadvládní organizací... 401 00:37:11,262 --> 00:37:13,856 Ptáš se mě vážně? Protože tvůj tón... 402 00:37:14,332 --> 00:37:18,792 Připijme si na ten vzdělávací projekt... 403 00:37:19,170 --> 00:37:21,035 To je všechno, co chci... 404 00:37:21,305 --> 00:37:23,296 Připijme si... 405 00:37:23,741 --> 00:37:27,268 Bravo. Kolik za to bereš Federico? 406 00:37:27,578 --> 00:37:30,138 Beru tolik, kolik mám brát... 407 00:37:30,448 --> 00:37:34,248 - Za zařazení... dobře. - Sociální zařazení ve městech... 408 00:37:34,919 --> 00:37:37,581 Připijme si na sociální zařazení 409 00:37:37,888 --> 00:37:40,413 těch domorodých Wichi... 410 00:37:40,691 --> 00:37:43,159 Připijme si. Na zdraví! 411 00:38:45,323 --> 00:38:48,121 Ironický tón hlasu, říká. Jaký ironický tón? 412 00:38:48,426 --> 00:38:51,589 Připijme si na vzdělávací projekt Wichi. 413 00:38:51,896 --> 00:38:53,056 - Ricardo... - Ano? 414 00:38:53,464 --> 00:38:55,864 Řekni nám, jak jde ten vzdělávací projekt 415 00:38:56,133 --> 00:38:59,660 s Wichi ve Farmose... 416 00:39:06,043 --> 00:39:07,943 Víš, proč jsem požádal tvého otce aby tě vzal s sebou? 417 00:39:09,013 --> 00:39:09,672 Ne. 418 00:39:10,247 --> 00:39:12,078 Chtěl jsem ti dát jednu hádanku. 419 00:39:14,719 --> 00:39:16,983 Tady mám jeden dům... 420 00:39:17,922 --> 00:39:19,355 2 domy, 421 00:39:19,724 --> 00:39:20,952 3 domy. 422 00:39:21,692 --> 00:39:23,751 1 , 2, 3. 423 00:39:24,962 --> 00:39:28,227 Každý z těchto domů potřebuje být vybavený 424 00:39:28,933 --> 00:39:32,528 základními službami, jak je uvedeno v ústavě. 425 00:39:33,037 --> 00:39:34,231 Elektřina, 426 00:39:35,840 --> 00:39:37,068 plyn... 427 00:39:38,509 --> 00:39:39,601 a voda. 428 00:39:40,444 --> 00:39:42,776 Dáme elektřinu tomu prvnímu elektřinu, 429 00:39:43,047 --> 00:39:44,674 dáme mu plyn 430 00:39:45,449 --> 00:39:46,939 a dáme mu vodu. 431 00:39:48,986 --> 00:39:51,147 Dáme elektřinu tomu druhému, 432 00:39:51,822 --> 00:39:53,221 dáme mu plyn... 433 00:39:57,261 --> 00:39:58,888 A co přijde jako další? 434 00:39:59,163 --> 00:40:00,187 Je to hra. 435 00:40:00,798 --> 00:40:04,495 Dát základní služby do každého domu... 436 00:40:05,770 --> 00:40:08,398 Ale nemůžeme tady překřížit ty čáry. 437 00:40:10,541 --> 00:40:11,200 Ne, ne... 438 00:40:12,243 --> 00:40:14,575 Není to na teď. 439 00:40:16,380 --> 00:40:19,372 Je to na večer, na doma... 440 00:40:20,584 --> 00:40:22,313 předtím než půjdeš spát. 441 00:40:22,553 --> 00:40:24,180 Čistí to mysl. 442 00:40:27,291 --> 00:40:29,486 Mariano, mohla by jsi počkat venku? 443 00:40:30,361 --> 00:40:31,521 Glorie. 444 00:40:33,130 --> 00:40:34,859 Teď si tak říká 445 00:40:35,633 --> 00:40:36,156 Dobře. 446 00:40:36,534 --> 00:40:38,798 Mohla by jsi počkat venku, Glorie? 447 00:40:40,004 --> 00:40:40,936 Zdravím tě 448 00:40:41,172 --> 00:40:42,196 Nashle. 449 00:40:54,351 --> 00:40:56,546 Zbývají dvě sezení, že? Nepamatuju si to. 450 00:40:58,756 --> 00:41:02,123 - Jak to šlo u psychologa? - Dobře, dal mi jednu hádanku. 451 00:41:03,994 --> 00:41:04,961 A jak to jde ve škole? 452 00:41:05,296 --> 00:41:07,958 Fajn, a jak vám to jde v práci? 453 00:41:09,099 --> 00:41:09,827 Dobře 454 00:41:10,100 --> 00:41:11,158 Fajn 455 00:41:19,643 --> 00:41:22,407 Popravdě, mi to ve škole nejde dobře. 456 00:41:22,713 --> 00:41:25,978 Jeden kluk mě otravuje a lže. Jestli bude pokračovat, zbiju ho. 457 00:41:26,951 --> 00:41:28,646 Proč ho zbiješ? 458 00:41:29,153 --> 00:41:31,314 Říká mi Mariano, ne Glorie. 459 00:41:32,022 --> 00:41:34,047 Přestaň s tím prosím tě! Jmenuješ se Mariana. 460 00:41:34,358 --> 00:41:36,189 Ale on lže. Lhaní je špatný. 461 00:41:36,427 --> 00:41:37,655 Bití taky. 462 00:41:39,129 --> 00:41:40,756 Oboje je špatné. 463 00:41:41,499 --> 00:41:45,560 Jo, ale když tě bijí, můžeš se bránit. A když lžeš, nikdo ti nevěří. Co je horší? 464 00:41:46,871 --> 00:41:47,633 Bití 465 00:41:47,838 --> 00:41:48,702 Lhaní. 466 00:42:03,654 --> 00:42:04,814 Cristino... 467 00:42:11,695 --> 00:42:12,684 Tady... 468 00:42:16,300 --> 00:42:18,029 Chybí dvě stovky. 469 00:42:31,749 --> 00:42:34,149 Víš, že s těmito penězmi počítám. 470 00:42:39,723 --> 00:42:41,918 Jo, nikdy předtím jsem problém neměl. 471 00:42:49,333 --> 00:42:50,459 Jo 472 00:42:51,235 --> 00:42:52,998 A vždycky kvůli penězům. 473 00:43:00,377 --> 00:43:01,708 Příští týden. 474 00:43:06,717 --> 00:43:08,742 Ten nájem je levný, ne? 475 00:43:14,224 --> 00:43:15,156 Jo. 476 00:43:15,693 --> 00:43:17,354 Nájem je levný. 477 00:43:25,970 --> 00:43:27,096 Tady. 478 00:43:30,941 --> 00:43:33,671 Řekni mi, kolik ti dlužím. 479 00:43:53,964 --> 00:43:55,124 Voda, 480 00:43:55,766 --> 00:43:57,063 elektřina... 481 00:44:07,511 --> 00:44:09,741 Mari, zhasneme světlo? 482 00:44:10,180 --> 00:44:11,169 Dobře... 483 00:44:41,812 --> 00:44:42,836 Haló. 484 00:44:44,048 --> 00:44:45,879 Ahoj, to jsem já CarIos. 485 00:45:00,831 --> 00:45:02,389 Co chceš? 486 00:45:06,537 --> 00:45:08,095 Mohla by jsi jít dolů, 487 00:45:08,505 --> 00:45:09,529 prosím tě? 488 00:45:21,852 --> 00:45:23,251 Co chceš? 489 00:45:23,487 --> 00:45:26,354 Máš přesně 10 minut než zavolám policii. 490 00:45:26,957 --> 00:45:28,686 Chci se ti omluvit. 491 00:45:30,861 --> 00:45:35,025 A za tímto vším jsou věci, které nejdou dohromady. 492 00:45:35,399 --> 00:45:36,058 Co? 493 00:45:36,867 --> 00:45:38,630 Polovina úspor... 494 00:45:40,170 --> 00:45:41,262 Prosím. 495 00:45:43,440 --> 00:45:45,465 Je pravda vše, co jsi řekla. 496 00:45:46,343 --> 00:45:48,641 Jsem vandrák, týrající ženy... 497 00:45:49,513 --> 00:45:51,208 Žiju z nich... 498 00:45:51,882 --> 00:45:53,713 Ale peníze jsou něco jinýho. 499 00:46:02,192 --> 00:46:05,127 Tady byl ošklivý vlhký flek, 500 00:46:05,429 --> 00:46:08,023 ale já a můj táta jsme ho vymalovali 501 00:46:08,298 --> 00:46:09,993 a opravili. 502 00:46:10,701 --> 00:46:12,726 Tohle bývával nepořádek, 503 00:46:13,170 --> 00:46:15,764 ale teď, když má táta méně práce 504 00:46:16,039 --> 00:46:18,473 a je více doma, 505 00:46:19,109 --> 00:46:21,339 jsme to už uklidili. 506 00:46:21,612 --> 00:46:23,876 Uklidil ty těžší věci 507 00:46:24,148 --> 00:46:25,911 a já ty cihly. 508 00:46:26,817 --> 00:46:29,843 Ty dva kohoutky kapaly. 509 00:46:30,187 --> 00:46:32,178 A voda vyletěla jako tryska. 510 00:46:32,656 --> 00:46:35,420 To jsem se dozvěděla, co je to těsnění. 511 00:46:35,692 --> 00:46:37,717 A můj táta je génius, 512 00:46:38,128 --> 00:46:40,722 protože ví, jak opravit věci 513 00:46:41,031 --> 00:46:43,431 Když ostatní tátové 514 00:46:43,700 --> 00:46:45,793 musejí zavolat instalatéra. 515 00:46:46,737 --> 00:46:48,762 Opravil taky tyhle brusle. 516 00:46:49,006 --> 00:46:50,735 Nevím, jak je používat, 517 00:46:51,041 --> 00:46:53,202 tak mě to musí naučit. 518 00:46:53,477 --> 00:46:56,742 Ale říká, že je to práce mamky. 519 00:46:57,047 --> 00:46:59,447 Mojí mamky. 520 00:47:00,384 --> 00:47:02,352 Tohle táta nikdy nedělá. 521 00:47:02,619 --> 00:47:04,314 Nikdy neuklízí a neumývá. 522 00:47:04,555 --> 00:47:07,718 Kdy chce, aby mě máma 523 00:47:08,025 --> 00:47:11,324 naučila jezdit na bruslích? 524 00:47:12,129 --> 00:47:15,155 Teď 525 00:47:15,465 --> 00:47:18,832 je všechno hezčí 526 00:48:11,922 --> 00:48:14,482 To není místo pro zvědavce! 527 00:48:17,261 --> 00:48:18,660 - Promiň. - Neublížila sis, ne? 528 00:48:18,896 --> 00:48:20,386 Ne, jsem v pořádku. Promiň. 529 00:48:20,631 --> 00:48:21,859 Nic se nestalo. 530 00:48:25,068 --> 00:48:27,502 Cristininy narozeniny. Můžu si to půjčit? 531 00:48:27,804 --> 00:48:29,567 - Opatruj to - Jo 532 00:48:40,317 --> 00:48:41,784 Buď nadšenější. 533 00:48:49,960 --> 00:48:51,689 Nemám ráda tu školu. 534 00:48:55,465 --> 00:48:57,797 Vypadá to, že ani oni tě nemají rádi. 535 00:49:01,705 --> 00:49:05,038 - Co to děláš? - Mažu fotky, které se mi nelíbí. 536 00:49:45,882 --> 00:49:47,349 Nemůžu vejít? 537 00:49:52,489 --> 00:49:55,151 Ta holka mi řekla, že s tebou mluvila a... 538 00:49:56,793 --> 00:49:58,454 dává ti tohle. 539 00:50:00,364 --> 00:50:03,299 Všechno je tady, tvůj plat, 540 00:50:04,601 --> 00:50:07,593 dovolená, bonus, všechno. 541 00:50:18,882 --> 00:50:20,315 Šek? 542 00:50:22,953 --> 00:50:24,386 Kráva! 543 00:50:25,722 --> 00:50:26,711 A... 544 00:50:27,591 --> 00:50:29,183 Tady je... 545 00:50:31,928 --> 00:50:33,919 Z minulého měsíce. 546 00:50:41,538 --> 00:50:43,199 Co to děláš, Cristino? 547 00:50:44,508 --> 00:50:47,807 Je to dům Camility? Nebo mi nechce odpovědět? 548 00:50:48,311 --> 00:50:49,300 Cristino! 549 00:50:53,250 --> 00:50:54,547 Cristino, prosím tě! 550 00:50:55,685 --> 00:50:57,550 Chápu, že tě to štve, 551 00:50:57,788 --> 00:51:00,951 ale chápej mě. Já tady pořád pracuju. 552 00:51:01,992 --> 00:51:04,222 Proč si nepromluvíme až skončím? 553 00:51:08,365 --> 00:51:09,559 Donašeči. 554 00:51:12,803 --> 00:51:14,634 - Jsi donašeč - Co to říkáš? 555 00:51:14,905 --> 00:51:18,636 Starej se dál o tvoje snobský prachy! 556 00:51:19,943 --> 00:51:23,504 - Nebuď zlá - Nemusíš si nikoho udržovat. 557 00:51:25,348 --> 00:51:27,145 Nebuď zlá, Cristino. 558 00:51:27,384 --> 00:51:29,477 A navíc vyděláváš míň než já! 559 00:51:49,072 --> 00:51:50,096 Ahoj. 560 00:51:52,042 --> 00:51:53,600 Dneska se najíme venku. 561 00:51:55,345 --> 00:51:56,573 Zvu já. 562 00:51:57,547 --> 00:51:58,479 Mami... 563 00:51:58,815 --> 00:52:00,146 Ahoj. 564 00:52:07,657 --> 00:52:09,750 Budeš s námi večeřet? 565 00:52:11,294 --> 00:52:12,989 Nebo se zavřeš nahoře? 566 00:52:18,335 --> 00:52:19,962 Dnes máma dostala bonus. 567 00:52:31,148 --> 00:52:32,581 Cítíš se dobře? 568 00:52:39,990 --> 00:52:41,184 Jsi v pořádku? 569 00:52:43,326 --> 00:52:44,623 Posaď se. 570 00:52:50,834 --> 00:52:52,400 - Carlosi! - Mami! 571 00:52:52,402 --> 00:52:53,767 Pomoz mi! 572 00:52:57,774 --> 00:52:59,571 Jsem v pořádku, jsem v pořádku... 573 00:52:59,843 --> 00:53:01,208 Zůstaň tady. 574 00:53:12,489 --> 00:53:14,514 Klid, klid. Nic se nestalo. 575 00:53:15,559 --> 00:53:16,958 Klid. To je dobrý. 576 00:53:18,094 --> 00:53:19,584 Už je to dobrý. 577 00:53:19,829 --> 00:53:21,456 Už je po všem. 578 00:53:24,201 --> 00:53:27,500 - Myslíš, že to musíš všechno vyřešit? - Jo, měl bych 579 00:53:28,471 --> 00:53:31,201 Když myslíš, že bys měl, udělej to. 580 00:53:33,810 --> 00:53:36,335 Ale budeš se teď cítit na hovno, Carlosi, 581 00:53:37,113 --> 00:53:39,081 protože nebudeš schopen. 582 00:53:43,320 --> 00:53:46,949 Existuje spousta lidí, kteří rádi trpí, jako Ježíš. 583 00:53:54,231 --> 00:53:55,528 Nejsi špatnej chlap Carlosi. 584 00:53:55,765 --> 00:53:57,460 Udeřil jsem ženu. 585 00:53:57,701 --> 00:53:58,895 Dvě. 586 00:54:00,470 --> 00:54:02,097 Nezapomínej na tvou ex. 587 00:54:04,207 --> 00:54:05,196 Jo. 588 00:54:06,810 --> 00:54:08,141 Jsem chlap... 589 00:54:08,979 --> 00:54:10,844 Nevím, jestli jsem dobrý otec... 590 00:54:11,081 --> 00:54:12,480 Jsem dobrý otec. 591 00:54:12,882 --> 00:54:14,577 Nevím, nevím nic... 592 00:54:16,119 --> 00:54:18,280 Já taky ničemu nerozumím. 593 00:54:18,555 --> 00:54:21,456 Teď jsi mi pomohl... A jedno ti dlužím. 594 00:54:21,758 --> 00:54:22,986 Já jsem ti pomohl? 595 00:54:23,393 --> 00:54:24,985 Jo, ty jsi mi pomohl. 596 00:54:27,797 --> 00:54:30,561 Jsi můj poslední pacient tam v nemocnici. 597 00:54:31,868 --> 00:54:33,301 Později... 598 00:54:35,405 --> 00:54:37,168 pojedu na sever. 599 00:54:40,710 --> 00:54:42,769 Mám synovce, který tam pracuje u policie. 600 00:54:43,246 --> 00:54:45,714 A zajistil tam pro mě práci na jednom komisařství. 601 00:54:46,283 --> 00:54:49,446 Na policejních stanicích je vždycky potřeba psycholog. 602 00:54:50,453 --> 00:54:52,683 Témata nejsou tak těžká, 603 00:54:53,156 --> 00:54:56,887 navíc máš imunitu, můžeš parkovat kde chceš, 604 00:54:57,227 --> 00:54:58,694 pizza... 605 00:54:59,195 --> 00:55:01,459 Mzda... kompletní dohoda. 606 00:55:05,635 --> 00:55:07,762 Mluvím mimo téma, že? 607 00:55:08,204 --> 00:55:09,193 To je dobrý. 608 00:55:09,439 --> 00:55:12,431 Pomohl jsi mi. Vrátím ti tvou laskavost. 609 00:55:13,009 --> 00:55:16,410 Nejsi špatnej chlap, nejsi násilník. 610 00:55:17,314 --> 00:55:19,509 Nejsi špatný otec, Carlosi. 611 00:55:21,151 --> 00:55:22,914 Ale neužíváš si. 612 00:55:23,186 --> 00:55:25,848 Jak chceš, abych si užíval, se vším tím, co se děje? 613 00:55:31,494 --> 00:55:34,895 Proč nepřijdeš s něčím zábavným? No? 614 00:56:12,001 --> 00:56:13,468 Co ti řekl ten pán? 615 00:56:14,904 --> 00:56:17,202 Ten psycholog, o té hádance. 616 00:56:17,474 --> 00:56:19,203 Táto, probuď se. 617 00:56:23,279 --> 00:56:25,270 Nic neříkal. 618 00:56:25,849 --> 00:56:26,907 Nic. 619 00:56:29,719 --> 00:56:32,483 Takže nemáš školu, ale nacvičování... 620 00:56:32,922 --> 00:56:34,890 - Co nacvičuješ? - Divadlo 621 00:56:52,609 --> 00:56:54,008 Jmenuji se Gloria. 622 00:56:54,944 --> 00:56:56,878 Dobře... Gloria. 623 00:56:57,414 --> 00:56:59,678 Říkala jsi, že máš něco lepšího 624 00:56:59,949 --> 00:57:03,043 než to, co jsme nacvičovali první semestr. 625 00:57:03,353 --> 00:57:06,584 Snažila jsem se vám to říct od března, ale neposlouchala jste mě. 626 00:57:07,090 --> 00:57:10,685 Jo, zlatíčko, ale tady se dělá to, co učitelé řeknou. 627 00:57:12,462 --> 00:57:16,296 Aha dobře, myslela jsem, že věnujete pozornost dětem. 628 00:57:16,666 --> 00:57:21,126 To o účasti a tomhle, bla bla bla... 629 00:57:21,671 --> 00:57:24,105 Dobře, udělejme něco. 630 00:57:24,407 --> 00:57:27,137 Jestli se ti to nelíbí, nechej toho, jo? 631 00:57:33,950 --> 00:57:35,110 Pane! 632 00:57:49,432 --> 00:57:50,729 Promiňte. 633 00:57:57,540 --> 00:57:58,768 Promiňte. 634 00:57:59,175 --> 00:58:02,167 Můžete chvilku počkat venku? Zavolám vás. 635 00:58:02,479 --> 00:58:04,879 Hledám doktora Gustava Funese. 636 00:58:06,216 --> 00:58:07,649 Funes odešel. 637 00:58:08,651 --> 00:58:10,016 Jak odešel? 638 00:58:10,253 --> 00:58:12,744 Požádal o přeložení do jiné nemocnice a odešel. 639 00:58:14,824 --> 00:58:17,054 Ale já s ním mám teď schůzku. 640 00:58:18,094 --> 00:58:20,995 Schůzka s Funesem... Podívejme se... 641 00:58:24,601 --> 00:58:27,263 Možná tě přeložil. Nevím. 642 00:58:27,937 --> 00:58:29,336 Tady, Funes... 643 00:58:30,006 --> 00:58:32,099 - Jaké je tvoje příjmení? - Salvo. 644 00:58:32,542 --> 00:58:33,804 - Se S? - Ano. 645 00:58:34,043 --> 00:58:35,943 - A jednoduché V? - Ano 646 00:58:36,513 --> 00:58:38,413 Začneme tady. 647 00:58:39,382 --> 00:58:41,907 Dorito, Dorito... 648 00:58:44,354 --> 00:58:46,584 Dorito, dej mi tu obálku. 649 00:58:46,856 --> 00:58:48,517 Ano, ten mladík, Salvo. 650 00:58:48,758 --> 00:58:50,282 Ten hutník. 651 00:58:50,894 --> 00:58:53,988 Ano, pacient Funese, ten, co udeřil svoji ženu. 652 00:58:59,869 --> 00:59:01,200 Pamatuješ? 653 00:59:03,606 --> 00:59:06,370 Funes mu nechal obálku. Podívej se po ní. 654 00:59:06,676 --> 00:59:09,144 Dobře, potom mi řekneš o Salvovi. 655 00:59:14,017 --> 00:59:15,814 - Co je to? - Od Funese. 656 00:59:16,052 --> 00:59:18,077 Obálka, kterou ti tu nechal Funes. 657 00:59:23,426 --> 00:59:24,723 Dal mi propustku. 658 00:59:24,994 --> 00:59:26,018 Opravdu? 659 00:59:26,262 --> 00:59:27,160 Děkuju. 660 00:59:28,264 --> 00:59:29,288 Dobře, dobře... 661 00:59:30,600 --> 00:59:32,033 Skvělá zpráva, že? 662 00:59:32,602 --> 00:59:34,160 - Děkuju. - Není zač. 663 00:59:34,404 --> 00:59:35,871 - Teď se kontroluj, jo? - Jo. 664 00:59:36,272 --> 00:59:37,398 Ty dveře. 665 01:00:04,834 --> 01:00:05,801 Co jsem ti řekla? 666 01:00:06,035 --> 01:00:08,094 No co jsem ti řekla? 667 01:00:09,806 --> 01:00:12,138 Můžeme říct, že Marianin problém 668 01:00:12,442 --> 01:00:14,603 je emotivní porucha. 669 01:00:14,944 --> 01:00:16,206 Jako, mentální? 670 01:00:16,446 --> 01:00:18,107 Ne, emotivní. 671 01:00:18,348 --> 01:00:20,213 Kdo nemá emotivní poruchy? 672 01:00:20,483 --> 01:00:22,280 Takhle ne Carlosi. 673 01:00:24,320 --> 01:00:26,185 Kde jste viděly učitelku, 674 01:00:26,990 --> 01:00:29,550 která tahá za ucho 12ti letou holku? 675 01:00:30,093 --> 01:00:32,027 Kolikrát je Mariana hrozně otravná. 676 01:00:32,462 --> 01:00:34,191 Neospravedlňujeme tu reakci, 677 01:00:34,631 --> 01:00:37,122 ale Mariana si také hodně vymýšlí. 678 01:00:39,302 --> 01:00:40,496 Víte, 679 01:00:41,371 --> 01:00:42,599 vy mě 680 01:00:43,373 --> 01:00:45,432 taky velmi otravujete. 681 01:00:47,110 --> 01:00:49,738 A neznám vás všechny, ale vím dost, abych 682 01:00:50,213 --> 01:00:52,579 poznal, že si učitel vymýšlí nebo ne. 683 01:00:54,584 --> 01:00:57,712 Mohl bych vás všechny trochu vytahat za uši? 684 01:01:00,657 --> 01:01:01,624 Ne. 685 01:01:04,427 --> 01:01:06,520 Podívej se na sebe a tvoje metody 686 01:01:08,297 --> 01:01:10,595 Děláš cokoli, co tě napadne. 687 01:01:10,867 --> 01:01:13,267 Kam teď má Mariana jít? 688 01:01:14,470 --> 01:01:16,495 Jakékoli místo je lepší než tohle. 689 01:01:18,508 --> 01:01:21,705 Ty jsi nikdy nedostudovala a nejsi mrtvá. 690 01:01:25,415 --> 01:01:28,350 - Vždycky to samý. - Jo, vždycky to samý. 691 01:01:29,385 --> 01:01:32,411 Ty, opilá, děláš s Marianou cokoli, co tě napadne, 692 01:01:32,722 --> 01:01:34,713 protože je to pohodlnější. 693 01:01:38,928 --> 01:01:41,795 Jakoby školní terapeutka 694 01:01:42,098 --> 01:01:44,464 vyřešila tvoje problémy. 695 01:01:47,670 --> 01:01:51,162 Přišel jsem, protože jsi mě pozvala a zdálo se mi to dobrý. 696 01:01:51,708 --> 01:01:53,972 A navíc se ti hodí, to co ti platím 697 01:01:54,877 --> 01:01:58,836 Co bys dělala, kdybys opustila svoji práci a já tady nebyl? 698 01:02:00,450 --> 01:02:02,315 Pořád mi dlužíš 100 pesos. 699 01:02:03,953 --> 01:02:06,319 Utratíš to za vodku, Cristino? 700 01:02:06,622 --> 01:02:07,919 Nemáš kam jít. 701 01:02:08,124 --> 01:02:09,955 Přišel jsem, abych byl blíž Marianě. 702 01:02:10,226 --> 01:02:13,195 Lháři. Přišel jsi blíž k Marianě, protože jsi neměl na výběr. 703 01:02:13,629 --> 01:02:16,154 Jestli je tady někdo, kdo lže a vždycky lhal, jsi to ty. 704 01:02:23,339 --> 01:02:25,330 Myslel jsem, že to bude trvat dýl. 705 01:02:29,245 --> 01:02:31,907 Myslel jsem, že to bude jiný, že se udobříme. 706 01:02:32,381 --> 01:02:34,008 Tohle nikdy nebylo dobrý. 707 01:02:35,518 --> 01:02:37,748 - Objevil jsi se po deseti letech. - Vždycky jsem tady byl 708 01:02:38,020 --> 01:02:40,682 - Ne nikdy jsi tady nebyl Carlosi. - Vždycky jsem ti dával peníze. 709 01:02:40,990 --> 01:02:42,514 Peníze nejsou všechno. 710 01:02:44,160 --> 01:02:46,253 Jsi hrozný, hrozný! 711 01:02:47,797 --> 01:02:50,766 Jediný důvod proč jsi sem přišel, je hádat se s mámou! 712 01:02:51,267 --> 01:02:52,461 Jsi hrozný! 713 01:02:52,668 --> 01:02:53,794 Běž pryč... 714 01:02:54,036 --> 01:02:55,628 Jsi zlý! 715 01:02:55,872 --> 01:02:56,964 Zlý! 716 01:02:59,675 --> 01:03:01,267 Nechej mi ti to vysvětlit. 717 01:03:04,413 --> 01:03:05,710 Dobré ráno. 718 01:03:08,518 --> 01:03:11,180 Dobře, pánové, tohle je moje poprvé 719 01:03:11,487 --> 01:03:13,250 a vaše taky. 720 01:03:15,124 --> 01:03:17,388 Tak nevím, kde začít. 721 01:03:17,660 --> 01:03:19,218 Začni na začátku. 722 01:03:20,096 --> 01:03:22,997 To je dobrý začátek. Smát se, 723 01:03:23,499 --> 01:03:24,796 nevysmívat se. 724 01:03:25,034 --> 01:03:26,695 Jmenuji se Gustavo Funes. 725 01:03:26,969 --> 01:03:29,028 Nedávno jsem povýšil na psychologa. 726 01:03:29,338 --> 01:03:31,966 Jsem tady, abych vám pomohl se vším, co je třeba. 727 01:03:32,308 --> 01:03:34,037 Nějaké přenosné nemoci? 728 01:03:34,544 --> 01:03:36,239 Jednou, plané neštovice. 729 01:03:40,383 --> 01:03:41,782 Vrozené nemoci? 730 01:03:42,919 --> 01:03:43,817 Ne. 731 01:03:46,422 --> 01:03:48,151 Byla operovaná? 732 01:03:48,624 --> 01:03:49,682 Jednou. 733 01:03:53,029 --> 01:03:54,053 Věk? 734 01:03:56,032 --> 01:03:58,091 Kdy byla operovaná nebo teď? 735 01:03:58,334 --> 01:04:00,962 Ne, ne, teď. Věk a jméno prosím. 736 01:04:01,537 --> 01:04:03,027 12 let. 737 01:04:03,773 --> 01:04:05,206 Mariana 738 01:04:05,441 --> 01:04:06,635 Salvo, 739 01:04:07,610 --> 01:04:09,373 se S a jednoduchým V. 740 01:04:16,085 --> 01:04:17,109 Dobře. 741 01:04:23,726 --> 01:04:25,057 Dobře tatínku. 742 01:04:25,661 --> 01:04:27,561 Teď musíme čekat. 743 01:04:28,331 --> 01:04:31,357 A... bude tam nějaký problém? 744 01:04:31,901 --> 01:04:33,926 Ne, nemyslím si. 745 01:04:35,037 --> 01:04:36,197 Počkejme. 746 01:04:36,772 --> 01:04:38,831 My, co jsme tady, jsme si jisti, 747 01:04:39,108 --> 01:04:40,905 že jsme dobří lidé? 748 01:04:44,313 --> 01:04:46,474 Bráníme to co, co chceme 749 01:04:46,916 --> 01:04:48,440 nebo co dlužíme? 750 01:04:50,853 --> 01:04:52,377 Začněme mluvit 751 01:04:52,822 --> 01:04:53,914 o pořádku. 752 01:04:54,290 --> 01:04:57,817 - Nikdy jsi nepracovala v továrně? - Ano, ale načerno. 753 01:04:58,160 --> 01:04:59,821 Už dávno. 754 01:05:00,096 --> 01:05:02,030 Než se moje dcera narodila. 755 01:05:06,135 --> 01:05:08,330 - Jsi teď těhotná? - Ne 756 01:05:12,775 --> 01:05:14,675 Práce tady je snadná. 757 01:05:16,512 --> 01:05:18,343 Platíme minimální mzdu, 758 01:05:18,814 --> 01:05:20,679 ale vždy na čas. 759 01:05:22,652 --> 01:05:24,711 Můžeme ti zavolat na tohle číslo? 760 01:05:24,987 --> 01:05:26,011 Ano. 761 01:05:28,658 --> 01:05:32,025 Jestli ti zavoláme, nechali bychom tě udělat nějaké testy. 762 01:05:32,328 --> 01:05:33,352 V pořádku. 763 01:05:35,398 --> 01:05:38,026 Sledovali bychom tě během prvního týdne. 764 01:05:38,334 --> 01:05:39,665 Jo, jo, nemám s tím problém. 765 01:05:41,704 --> 01:05:43,228 Jsi vdaná? 766 01:05:53,950 --> 01:05:56,248 Vezmeš mě autem do školy? 767 01:05:58,487 --> 01:06:01,047 Když mi to můj nový šéf dovolí, ano. 768 01:06:02,758 --> 01:06:04,055 Promiň. 769 01:06:15,838 --> 01:06:18,102 Už se mi nikdy neomlouvej. 770 01:06:24,947 --> 01:06:26,141 Neodejdu 771 01:06:28,184 --> 01:06:31,745 Řekl jsem ti, že tě vezmu do školy, kdykoli budu moct. 772 01:06:33,522 --> 01:06:35,353 Řekneš mi to? 773 01:06:36,859 --> 01:06:37,883 Co? 774 01:06:38,661 --> 01:06:41,653 To od toho psychologa... řešení. 775 01:06:44,734 --> 01:06:46,793 Není tam řešení. 776 01:06:48,504 --> 01:06:49,994 Věděla jsem to. 777 01:06:58,981 --> 01:07:01,745 Ale nemůžu to přestat zkoušet... 778 01:07:03,619 --> 01:07:04,984 Pořád, nemůžu... 779 01:07:07,025 --> 01:07:10,287 - Nemůžu přestat - Ani já. 780 01:07:11,660 --> 01:07:12,991 Tady. 781 01:07:15,698 --> 01:07:16,392 Pojď sem. 782 01:07:27,076 --> 01:07:29,101 Promiň, že jsem ti řekla, že jsi zlý. 783 01:07:31,313 --> 01:07:32,803 Nejsem zlý. 784 01:07:45,795 --> 01:07:48,229 To je tvoje. Bylo to v pokoji. 785 01:07:49,365 --> 01:07:50,627 Ne, to je tvoje. 786 01:07:51,600 --> 01:07:53,124 Podívej. Je to tvoje písmo. 787 01:07:54,970 --> 01:07:56,733 Je to CD tvých... 788 01:07:58,040 --> 01:08:00,338 posledních narozenin. 789 01:08:13,422 --> 01:08:15,151 Myslím, že jsem nic nezapomněl. 790 01:08:18,828 --> 01:08:20,853 Jestli tady něco zůstane, schovám ti to. 791 01:08:21,130 --> 01:08:22,154 Díky. 792 01:08:29,371 --> 01:08:32,306 Taky jsem myslela, že by to mohlo být jiný. 793 01:08:33,843 --> 01:08:35,276 To je v pořádku. 794 01:08:36,712 --> 01:08:37,974 Je po všem. 795 01:08:44,120 --> 01:08:47,055 Musíme se starat o to, co je třeba. 796 01:08:50,092 --> 01:08:51,320 Jako vždy. 797 01:08:53,662 --> 01:08:55,061 Jako vždy. 798 01:09:01,871 --> 01:09:02,997 Uvidíme se. 799 01:09:06,008 --> 01:09:07,168 Uvidíme se. 800 01:10:02,064 --> 01:10:03,753 Měli bychom si uvědomit, 801 01:10:03,999 --> 01:10:06,160 že musíme chránit 802 01:10:06,468 --> 01:10:08,231 ne jen ze strany práva. 803 01:10:09,171 --> 01:10:12,402 Protože kdo jsme, abychom říkali, co je dobré 804 01:10:12,775 --> 01:10:13,434 a co špatné? 805 01:10:13,642 --> 01:10:15,974 Teď když bude máma pracovat blíž ke škole, 806 01:10:16,245 --> 01:10:18,372 může tě vyzvedávat kolem oběda. 807 01:10:18,681 --> 01:10:20,376 Budeme obědvat spolu? 808 01:10:26,855 --> 01:10:29,050 Proč jsi se rozešla s tátou? 809 01:10:33,329 --> 01:10:34,956 Chceš, abych ti to teď řekla? 810 01:10:35,231 --> 01:10:36,755 Dokud nezazvoní zvonek. 811 01:10:37,199 --> 01:10:38,860 Musíš se změnit. 812 01:10:39,301 --> 01:10:40,495 Ty taky. 813 01:10:41,437 --> 01:10:44,838 No tak. A neříkej, že "protože nám to spolu neklapalo". 814 01:10:48,644 --> 01:10:50,874 Potkali jsme se při kupování knih. 815 01:10:54,116 --> 01:10:56,016 A za méně než dva měsíce, 816 01:10:58,654 --> 01:11:00,349 jsem tě měla v bříšku. 817 01:11:00,656 --> 01:11:01,953 Těhotná? 818 01:11:06,595 --> 01:11:07,994 Tak brzo? 819 01:11:09,765 --> 01:11:12,233 Tak brzo, jako jsme se začali hádat. 820 01:11:20,209 --> 01:11:22,700 Každý si vždycky pamatuje to špatné. 821 01:11:22,978 --> 01:11:24,639 Všechno se zdá ošklivé. 822 01:11:27,016 --> 01:11:29,541 Táta mě naučil hádanku, chceš, abych ti ji řekla? 823 01:11:29,852 --> 01:11:30,876 Ano. 824 01:11:32,388 --> 01:11:34,083 Jsou 3 domy 825 01:11:34,923 --> 01:11:36,390 a 3 služby. 826 01:11:38,394 --> 01:11:40,328 Ale když to nevyřešíš, 827 01:11:40,596 --> 01:11:43,224 musíš mi říct o tobě a tátovi víc, jo? 828 01:11:43,565 --> 01:11:44,862 Příště, 829 01:11:45,200 --> 01:11:48,533 budeme mluvit o povinnostech. 830 01:11:50,806 --> 01:11:53,104 A taky vám začnu vysvětlovat 831 01:11:53,375 --> 01:11:56,037 otázky o abstraktních pojmech, 832 01:11:57,346 --> 01:11:59,246 a nějaké další pojmy, které 833 01:11:59,715 --> 01:12:01,478 musí být objasněny. 834 01:12:02,685 --> 01:12:05,347 Když budete mluvit více španělsky, šéfe! 835 01:12:06,689 --> 01:12:08,850 Mám mnohem více těžších slov. 836 01:12:09,158 --> 01:12:10,853 Ale je dobré takhle skončit. 837 01:12:11,093 --> 01:12:14,187 Uvidíme se příště a snad jste si to užili. 838 01:12:14,863 --> 01:12:16,023 Velmi dobré. 839 01:12:18,000 --> 01:12:19,228 Moje potěšení. 840 01:12:22,604 --> 01:12:23,866 Uvidíme se příště. 841 01:13:19,956 --> 01:13:25,161 FRANCIE 842 01:15:50,481 --> 01:15:51,607 Přítomná! 843 01:15:53,518 --> 01:15:56,713 KONEC 844 01:15:59,191 --> 01:16:04,421 Překlad: Renatka, www.nataliaoreiro.cz