1 00:00:05,935 --> 00:00:08,870 Dnes budeme mít ohromnou show 2 00:00:09,091 --> 00:00:10,336 Odhalující! 3 00:00:10,570 --> 00:00:15,702 Důvěrný kruk okolo naší pop star je prolomen! 4 00:00:16,320 --> 00:00:24,560 Moji drazí přátelé, dnes se dozvíme neočekávaná tajemství naší mezinárodní divy 5 00:00:24,884 --> 00:00:30,929 Zde v našem studiu máme někoho, kdo zná důvěrně Amandu O 6 00:00:31,200 --> 00:00:37,084 Abychom utajili její identitu, budeme jí říkat "Stín Amandy O" 7 00:00:37,290 --> 00:00:41,836 Moc děkujeme, že jste sem přišla, abyste nám řekla vše, co víte 8 00:01:02,021 --> 00:01:06,769 - První otázka: Je to pravda, že Amanda týrá své zaměstnance? - Cože?! 9 00:01:07,058 --> 00:01:09,394 Budu opět rozdávat autogramy už velmi brzy! 10 00:01:09,379 --> 00:01:12,435 Pravda je, že Amandini zaměstnanci... 11 00:01:12,435 --> 00:01:15,882 Freddy, její manažer a Inesita, její asistentka 12 00:01:15,716 --> 00:01:18,420 Jak bych mohla milovat tyhle 3 idioty 13 00:01:18,420 --> 00:01:21,167 Jsou parazité, kteří žijí z Amandina talentu 14 00:01:21,372 --> 00:01:23,824 Freddy, myslela jsem, že jsi se o ni postaral 15 00:01:23,824 --> 00:01:25,364 My jsme ji doopravdy nezabili... 16 00:01:25,364 --> 00:01:26,918 Ah, to je ta mrtvá holka? 17 00:01:26,918 --> 00:01:29,796 Říkáte, že je to ona? Takže nejsem jediná, která ji vidí 18 00:01:29,806 --> 00:01:31,522 Ne Ines, nejsi jediná, kdo ji vidí 19 00:01:31,522 --> 00:01:33,381 Celá země ji sleduje! 20 00:01:33,663 --> 00:01:36,366 To jsem si oddychla, že nejsem blázen 21 00:01:36,621 --> 00:01:38,160 Je velmi proměnlivá! 22 00:01:38,454 --> 00:01:41,180 Tahle holčička... 23 00:01:41,872 --> 00:01:43,270 Je to narkomanka 24 00:01:43,785 --> 00:01:50,013 Je závislá na všech typech osvěžovačů vzduchu... parfémů obecně 25 00:01:51,018 --> 00:01:52,500 Zachránila jsem ji z toho pekla 26 00:01:52,541 --> 00:01:55,103 - Ty? - Amanda 27 00:01:59,144 --> 00:02:01,156 Jaký je můj plán na 5 hodin, Inesito? 28 00:02:00,934 --> 00:02:02,633 Nepřestávej, nepřestávej, nepřestávej 29 00:02:02,633 --> 00:02:07,142 To je jedno. I tak to musím z pěti změnit na 3:15 30 00:02:08,010 --> 00:02:09,444 Ne, 3:20 31 00:02:11,427 --> 00:02:16,127 Co jsem měla na 3:20 změň na 11 32 00:02:16,127 --> 00:02:18,409 Nepřestávej! Nepřestávej! 33 00:02:18,409 --> 00:02:20,361 Ne, změň to na 11:30 34 00:02:20,674 --> 00:02:24,142 A co jsem měla na 11:30... přitlač! 35 00:02:25,337 --> 00:02:29,198 Co mám na 12? Nepřestávej! 36 00:02:29,537 --> 00:02:32,338 - Odlož to - Ne, ale ve 12 musíš... 37 00:02:32,338 --> 00:02:35,809 Řekla jsem odlož to, ty budižkničemu 38 00:02:36,727 --> 00:02:38,513 Nepřestávej! Pokračuj! 39 00:02:38,513 --> 00:02:41,148 - Přeložím všechno... - Přitlač 40 00:02:43,056 --> 00:02:45,961 Odhlatíte také manažerova tajemství? 41 00:02:46,432 --> 00:02:48,073 Freddy, Freddy, Freddy 41 00:02:49,432 --> 00:02:50,073 Dobře 42 00:02:50,635 --> 00:02:53,312 Freddy je muž s malými problémy 43 00:02:53,539 --> 00:02:56,305 Jak ho můžu zaměstnávat? Je nemocný 44 00:02:56,536 --> 00:03:00,386 Amanda samozřejmě netuší o jeho sexuálních choutcích 45 00:03:00,386 --> 00:03:04,251 Ano, ale tady jsme otevření a respektujeme sexuální orientaci lidí 46 00:03:04,251 --> 00:03:09,944 Ano, ale já odkazuji na perverznosti s kterými začal 47 00:03:10,152 --> 00:03:12,334 A potom se přesunul k násilnému masochismu 48 00:03:12,423 --> 00:03:16,043 Ne jen, že není mrtvá, ale ona nás ničí 49 00:03:16,536 --> 00:03:17,944 Ale kdo ji tam poslal? 50 00:03:18,021 --> 00:03:19,099 A proč není mrtvá? 51 00:03:19,099 --> 00:03:23,410 Není mrtvá. To znamená, že je vzkříšená. To je zázrak 52 00:03:23,610 --> 00:03:29,738 Chceš tím říct, že Amandina kariéra je řízena podvodníkem a ona to neví? 53 00:03:29,738 --> 00:03:31,376 Přesně! 54 00:03:31,877 --> 00:03:35,568 Ale Amanda je tak velkorysá, že mu zaslepeně věří 55 00:03:35,568 --> 00:03:41,054 Ale já ho znám a můžu vás ujistit, že je schopný podepsat smlouvy za jejími zády 56 00:03:41,340 --> 00:03:43,572 Nemám v úmyslu být tváří pasty na zuby! 57 00:03:43,853 --> 00:03:46,882 Né tváří... ústy 58 00:03:46,882 --> 00:03:48,433 Nikdy jsem nepodepsala tu smlouvu 59 00:03:48,742 --> 00:03:50,293 To jsi byla ty. Jen si to nepamatuješ! 60 00:03:50,293 --> 00:03:51,650 Ani jsi se na to nepodívala 61 00:03:51,870 --> 00:03:53,684 Spěchala jsi a podepsala to 62 00:03:53,684 --> 00:03:55,746 - Jsem otrávená tím, že napodobuješ můj podpis - Cože?! 63 00:03:55,746 --> 00:03:56,938 Víš co? 64 00:03:56,938 --> 00:04:00,414 Jdi si dělat tuhle reklamu, potřebuješ to staříku 65 00:04:00,805 --> 00:04:05,434 Je to neuvěřitelné, co nám Stín Amandy O říká 66 00:04:05,695 --> 00:04:06,806 Ale je toho víc 67 00:04:07,040 --> 00:04:11,428 V následující části dostaneme, co nám Stín Amandy O slíbil 68 00:04:11,712 --> 00:04:17,346 Exkluzivní odhalení o jejím manželovi, Carlosovi Inchausti Escurra 69 00:04:17,582 --> 00:04:19,615 Jak ví, že spím do pěti? 70 00:04:19,928 --> 00:04:21,412 Musí spát s tebou 71 00:04:21,695 --> 00:04:23,056 Tolik toho o ní nevíš 72 00:04:23,056 --> 00:04:24,770 To je tvoje chyba Freddy! 73 00:04:24,981 --> 00:04:27,638 Měl by jsi s ní vyjednávat. Na co tě tady mám? 74 00:04:27,853 --> 00:04:29,580 Znáš ji nebo ne? 75 00:04:34,667 --> 00:04:36,770 Doufám, že tentokrát nic neukradla 76 00:04:37,058 --> 00:04:38,524 Všechno je doma v pořádku 77 00:04:38,524 --> 00:04:40,630 Měl by jsi zjistit, co je ta žena zač 78 00:04:40,913 --> 00:04:42,319 A proč se objevila v tvém životě 79 00:04:42,319 --> 00:04:43,757 Nic není náhoda 80 00:04:43,757 --> 00:04:46,631 To je jedno, Pedro. Nepříjde znovu 81 00:04:46,631 --> 00:04:48,072 Proč, zacházel jsi s ní špatně? 82 00:04:48,072 --> 00:04:52,627 Ne, ale když se vrátí, bude mi muset vrátit peníze a dokázat, že je slavná herečka 83 00:04:52,627 --> 00:04:57,004 - Proč říkáš, že už se nevrátí zpátky? - Protože nemá peníze a nikdo ji nezná. Je to jednoduchý 84 00:04:57,004 --> 00:04:58,432 Jestli se vrátí, přiveď ji sem 85 00:04:58,432 --> 00:04:59,989 Proč? 86 00:04:59,989 --> 00:05:04,004 Přiveď ji. Zjistím, kdo je to a co od tebe chce 87 00:05:04,238 --> 00:05:06,567 Začínám se bát a nechci 88 00:05:07,008 --> 00:05:10,556 Říkáš, že to má něco společnýho s tím co se stalo? 89 00:05:30,530 --> 00:05:32,594 Jaká drzost. Měl by mi vzít tašky 90 00:05:42,235 --> 00:05:45,278 Jeďte 10 boků 20mil/h a 10 bloků 120 mil/h 91 00:05:46,020 --> 00:05:48,802 Chci vidět, co moje kamera dokáže při náhlé změně rychlosti 92 00:05:50,981 --> 00:05:52,082 Pomaleji, pomaleji 93 00:05:52,786 --> 00:05:53,391 Stůjte! 94 00:05:54,626 --> 00:05:55,910 Jak milé! 95 00:05:56,284 --> 00:05:57,621 Rychleji! Zastavte! Rychleji! 96 00:06:03,928 --> 00:06:06,169 Jeďte pouze ulicemi, které začínají na samohlásky 97 00:06:06,369 --> 00:06:08,772 Jeďte 18.8 mil za hodinu 98 00:06:09,153 --> 00:06:11,244 A neodvažujte se na mě dívat 99 00:06:12,679 --> 00:06:13,927 Chcete mi odporovat? 100 00:06:15,055 --> 00:06:16,464 Nebo jste mě nepoznal?! 101 00:06:18,034 --> 00:06:21,107 Chcete být po zbytek roku bez Amandiných exkluzivit? 102 00:06:21,107 --> 00:06:23,215 Poslouchejte pozorně co vám řeknu 103 00:06:23,434 --> 00:06:25,512 Jestli neřeknete, že tahle žena je podvodnice 104 00:06:25,720 --> 00:06:28,121 Budete se muset vrátit do své země, rozumíte? 105 00:06:27,813 --> 00:06:29,004 Popřete to, hned! 106 00:06:29,209 --> 00:06:31,735 Vyjádřete se a popřete všechno! 107 00:06:31,735 --> 00:06:32,703 Všechno! 108 00:06:33,138 --> 00:06:34,724 Halo? Halo? 109 00:06:35,632 --> 00:06:36,853 Položila to 110 00:06:37,870 --> 00:06:40,774 Mají dostatek materiálu, aby udělali víc dílů 111 00:06:41,667 --> 00:06:44,152 Musíš teď najít toho blázna 112 00:06:52,289 --> 00:06:53,367 Nový život 113 00:06:53,794 --> 00:06:55,230 Nová image 114 00:06:56,980 --> 00:06:58,310 Vítej, lásko moje 115 00:07:02,216 --> 00:07:04,493 Vyhrál jsi večeři s hvězdou popu 116 00:07:06,275 --> 00:07:10,116 Dnes mi budeš muset říct všechny Freddyho plány! 117 00:07:21,775 --> 00:07:23,744 Dej mi vteřinu, jo? 118 00:07:28,974 --> 00:07:30,212 Překvapení! 119 00:07:31,134 --> 00:07:32,433 Říkal jsi něco? 120 00:07:39,090 --> 00:07:41,833 Překlad: www.nataliaoreiro.cz