1 00:00:09,183 --> 00:00:11,326 - Ahoj? - Ines? 2 00:00:11,550 --> 00:00:14,123 Mluv s ní! Zjisti kde je! 3 00:00:14,426 --> 00:00:15,812 Budižkničemu, jsi to ty? 4 00:00:16,248 --> 00:00:17,592 Ne, ne 5 00:00:18,762 --> 00:00:19,419 Halo? 6 00:00:20,151 --> 00:00:21,076 Halo! 7 00:00:21,053 --> 00:00:23,425 - Byla to ona? - Byla 8 00:00:23,425 --> 00:00:24,670 Byla 9 00:00:31,104 --> 00:00:32,030 Ahoj 10 00:00:32,506 --> 00:00:34,353 Telefonovala jsi. Viděl jsem tě 11 00:00:34,353 --> 00:00:36,155 Zavěsila jsi, protože jsem přišel 12 00:00:36,175 --> 00:00:39,297 - Ne, oni mi to položili - Položili ti to? 13 00:00:40,533 --> 00:00:42,114 Odkud máš ten telefon? 14 00:00:41,938 --> 00:00:44,136 Půjčila jsem si ho od kanálu (TV společnost) 15 00:00:44,137 --> 00:00:47,900 - Amando, nikdy si nebudeme moci promluvit, když budeš pořád lhát - Nelžu! 16 00:00:47,900 --> 00:00:51,083 - Vzala jsem si ho z šatny. Co ty víš? - S kým jsi to mluvila? 17 00:00:51,084 --> 00:00:53,690 S mojí asistentkou, ale poznala jsem její hlas a ona to položila 18 00:00:53,690 --> 00:00:55,854 - Asistentka? - Asistentka. Anorektička. Budižkničemu. 19 00:00:55,855 --> 00:00:57,006 Nazývej ji jak chceš 20 00:00:57,006 --> 00:01:00,891 Ty jsi jediná osoba, kterou znám, která má asistetntku a hledá si práci v novinách 21 00:01:00,892 --> 00:01:02,765 Byla jsi se podívat na některou z těchto prací? 23 00:01:02,770 --> 00:01:05,271 - Více méně. Nebyly pro mě - A co pro tebe je? 24 00:01:05,321 --> 00:01:08,647 Televize, kino, noc, láska, hvězdy 25 00:01:08,649 --> 00:01:12,325 - Není tam žádná láska. Ale tohle je práce. Byla jsi se na ně podívat? - Řekla jsem ti, více méně 26 00:01:12,529 --> 00:01:14,618 - Co to znamená? Nerozumím - Představila jsem si je a nejsou pro mě 27 00:01:14,695 --> 00:01:16,791 - Představila sis je? - Jo já... Vyslýcháš mě? 28 00:01:16,791 --> 00:01:20,553 Ne, já jen myslím, že by sis měla okamžitě najít práci, aby jsi zakryla svou identitu 29 00:01:20,553 --> 00:01:21,828 30 00:01:21,828 --> 00:01:23,848 Pořád si myslíš, že jsem prostitutka? 31 00:01:23,934 --> 00:01:25,652 "Prodat informace". Řekla jsi to ty, já ne. 32 00:01:25,528 --> 00:01:26,676 To není moje profese! 33 00:01:27,600 --> 00:01:29,208 Kdy hodláš odejít? 34 00:01:29,831 --> 00:01:32,889 Promiň, ale kdy odláš odejít? Vím, že jsem tě nikdy nezval, aby jsi zůstala 35 00:01:32,958 --> 00:01:35,956 Jsem tady, protože jsem myslela, že s tímhle vším něco máš 36 00:01:35,956 --> 00:01:38,045 - Co je "něco"? - To co mi dělají! 37 00:01:38,045 --> 00:01:41,675 Ale neboj, protože brzy odejdu. Právě teď! 38 00:01:42,438 --> 00:01:47,947 Jenom potřebuju čas, abych se reorganizovala... odcházím! Teď! 39 00:01:47,950 --> 00:01:53,208 Amando, jestli mi pomůžeš kolem domu... Dělej něco a můžeš zůstat pár dní. To není problém. 40 00:01:53,204 --> 00:01:54,246 Nepotřebuji tvoji charitu 41 00:01:54,246 --> 00:01:57,221 To není charita. Máš něco lepšího kam jít? 42 00:01:59,677 --> 00:02:01,895 Ne, ne, nechápu, co tenhle obličej znamená 43 00:02:04,509 --> 00:02:07,158 Víš, že mám přítele, který ti může pomoct 44 00:02:07,922 --> 00:02:11,118 Může ti dát práci. Možná to není práce, která ti změní život, ale je to práce 45 00:02:11,194 --> 00:02:12,574 Můj život už se změnil 46 00:02:13,660 --> 00:02:19,848 On ti také může pomoci s tvými problémy, protože je jako.... poradce 47 00:02:21,497 --> 00:02:22,832 On je čaroděj? 48 00:02:23,505 --> 00:02:25,613 Ne. Poradce 49 00:02:25,625 --> 00:02:26,424 Numerologista? 50 00:02:26,785 --> 00:02:27,366 Ne 51 00:02:27,366 --> 00:02:28,395 Astrolog 52 00:02:29,125 --> 00:02:29,982 Ne 53 00:02:31,337 --> 00:02:32,752 Učitel? 54 00:02:34,192 --> 00:02:38,177 - Ano.... to můžeš říct. Mohl by být učitel. - Chci mít učitele! 55 00:02:38,377 --> 00:02:40,040 Kdo je to? Z jaké branže? 56 00:02:39,660 --> 00:02:43,171 - Dobře, je to někdo, kdo ví hodně o... - On je duchovní otec? 57 00:02:43,171 --> 00:02:44,178 Ano, ano 58 00:02:44,418 --> 00:02:45,630 Myšlenek nebo jasnovidec? 59 00:02:46,118 --> 00:02:47,993 Obě. Ví o všem, o všem 60 00:02:47,993 --> 00:02:49,360 Chci 61 00:02:51,561 --> 00:02:52,923 Ahoj kluci 62 00:02:52,923 --> 00:02:54,029 Kde je Pedro 63 00:02:55,704 --> 00:02:57,733 Známe se? 64 00:02:59,716 --> 00:03:00,711 Necítím se dobře... 65 00:03:13,308 --> 00:03:16,633 - Tady můžu najít učitele? - Jo, tady pracuje 66 00:03:16,633 --> 00:03:18,448 Co myslíš tím, že tady pracuje? 67 00:03:18,617 --> 00:03:21,196 Učí v kuchyni restaurace? 68 00:03:21,898 --> 00:03:23,631 Je to holka mých snů! 69 00:03:23,631 --> 00:03:25,744 - Co, zamiloval jsi se? - Ne, ne! 70 00:03:25,744 --> 00:03:28,987 Je jediná, která přichází z mých snů. Objevila se mi! 71 00:03:28,987 --> 00:03:30,537 Vypadá jako ona! 72 00:03:30,559 --> 00:03:33,445 Demo... Jsem jasnovidec! 73 00:03:33,445 --> 00:03:36,847 Můžeš vidět, jestli zemřu nebo ne? Nevím, co se to se mnou děje 74 00:03:39,044 --> 00:03:39,839 Ahoj, ahoj 75 00:03:39,839 --> 00:03:41,540 Pedro, co se děje? 76 00:03:41,897 --> 00:03:45,008 - Tohle je Amanda, dívka o které jsem ti říkal - Učiteli! 77 00:03:44,464 --> 00:03:45,892 Klid, klid 78 00:03:46,449 --> 00:03:49,363 - Co jsi ji řekl? - Nic. Jen, že by jsi ji mohl dát nějaké hodiny 79 00:03:49,635 --> 00:03:50,562 Dobře, dobře 80 00:03:50,562 --> 00:03:53,033 Klid, přijde zpátky 81 00:03:53,545 --> 00:03:55,546 Jdeme, obleč si tohle. Je tady toho hodně na práci 82 00:03:56,814 --> 00:03:59,361 - To je omyl - Práce je hodina 83 00:03:59,614 --> 00:04:01,185 Rozumím! 84 00:04:02,326 --> 00:04:04,720 Jsou to hodiny, kterými musím projít 85 00:04:05,283 --> 00:04:06,501 Ticho 86 00:04:11,268 --> 00:04:13,494 Tajemství může být v trpělivosti 87 00:04:13,892 --> 00:04:17,973 Oloupej každý brambor, jako by to byl první 88 00:04:51,119 --> 00:04:52,400 Pokračuje se zprávama 89 00:04:52,400 --> 00:04:56,446 Jsme živě před dveřemi televize s Freddym Salinasem 90 00:04:56,446 --> 00:04:57,810 Pokračujte, posloucháme 91 00:04:57,810 --> 00:05:01,619 Dobře, je to o fanynce Amandy 92 00:05:02,214 --> 00:05:04,924 Která je mentálně labilní 93 00:05:05,494 --> 00:05:08,362 - Je velmi nebezpečná - To budu, až tě chytím! 94 00:05:08,363 --> 00:05:13,536 Spolupracujeme s policií, která nakreslila podobiznu té ženy 95 00:05:13,537 --> 00:05:19,163 Nyní budete moci vidět tvář ženy, která pronásleduje Amandu 96 00:05:19,143 --> 00:05:20,205 Učiteli 97 00:05:20,797 --> 00:05:23,482 Nechala jsem se trochu unést a vypla to 98 00:05:23,817 --> 00:05:25,754 Používám to jako hodiny, vidím tam čas 99 00:05:26,864 --> 00:05:28,191 Ženské toalety jsou támhle 100 00:05:28,423 --> 00:05:30,173 - Učiteli, vidíte budoucnost?! - Cože? 101 00:05:30,245 --> 00:05:32,213 Jen jsem se ptala, kde ty toalety jsou 102 00:05:32,213 --> 00:05:35,687 Musíš dělat všechno plynule, plynule se svobodou. 103 00:05:36,058 --> 00:05:39,543 Rozumím perfektně. Nemám s tím žádný problém. 104 00:05:39,544 --> 00:05:42,744 Běž a vyčisti toalety. Někdo včera v noci ucpal záchod. 105 00:05:49,909 --> 00:05:52,503 Ten hloupý zahradník mi za tohle zaplatí! 106 00:06:06,182 --> 00:06:09,242 - Cítíš se dobře? - Je mi dobře 107 00:06:09,488 --> 00:06:10,780 Kdo tě pustil do mé šatny? 108 00:06:10,780 --> 00:06:12,649 - Je to naléhavé, Amando - Co je to? 109 00:06:12,649 --> 00:06:14,785 Musíš podepsat tuhle smlouvu 110 00:06:19,869 --> 00:06:22,415 Propagace jogurtů pro pomalé zažívání? 111 00:06:22,415 --> 00:06:24,319 Ano, je to pro lidi, kteří jsou zacpaní 112 00:06:24,231 --> 00:06:25,978 Ochutnal jsem to, abych zjistil jestli je to pro tebe 113 00:06:25,978 --> 00:06:27,882 Nemůžeš jen tak všechno doporučit veřejnosti 114 00:06:27,948 --> 00:06:28,973 Jsi idiot? 115 00:06:28,973 --> 00:06:32,314 Jak si můžeš myslet, že bych byla zastáncem jogurtů pro... to? 116 00:06:33,529 --> 00:06:35,196 Vypadám zacpaná? 117 00:06:36,268 --> 00:06:37,987 Mám na to odpovědět? 118 00:06:39,488 --> 00:06:41,817 Super hvězdy nechodí do koupelny, Freddy 119 00:06:41,817 --> 00:06:44,382 Lidé si nechtějí představit své idoly v koupelně 120 00:06:45,300 --> 00:06:48,713 Amanda 0... je téměř Bůh 121 00:06:49,998 --> 00:06:53,813 A Bůh nechodí do koupelny 122 00:06:54,360 --> 00:06:56,974 Tak ty říkáš, že jsi herečka, mezinárodně známá? 123 00:06:57,210 --> 00:06:59,842 Jsem diva a popová zpěvačka 124 00:07:00,062 --> 00:07:00,771 Chápeš? 125 00:07:01,739 --> 00:07:04,765 A ty jsi měla šok, divný příběh 126 00:07:05,345 --> 00:07:07,395 Opravdu nevím, jak to vysvětlit 127 00:07:07,828 --> 00:07:11,618 Všechno se stalo na párty. Bylo to předávání hudebních cen. 128 00:07:11,828 --> 00:07:14,419 Hrozný den, plný urážek na mě 129 00:07:15,350 --> 00:07:18,494 Ceny jsou požehnáním, když jsi na ně připravený 130 00:07:18,494 --> 00:07:21,062 Ale mohou být neštěstím, když nejsi 131 00:07:21,540 --> 00:07:27,579 Měla jsi komplikovaný den. Šla jsi na párty s tvou asistentkou a manažerem 132 00:07:27,854 --> 00:07:29,189 Co se přesně stalo? 133 00:07:30,667 --> 00:07:32,590 Nevím. Nic si nepamatuji 134 00:07:33,215 --> 00:07:38,527 Pamatuju si Ines, jak říkala, že každý věří, že jsem ukradla nějaký hloupý náramek 135 00:07:38,904 --> 00:07:40,806 Samozřejmě, ochrnula jsem v tu chvíli 136 00:07:42,408 --> 00:07:43,560 A to byla velká chyba 137 00:07:43,560 --> 00:07:44,592 Co se stalo? 138 00:07:45,101 --> 00:07:46,507 Spadla jsem ze schodů 139 00:07:54,960 --> 00:07:58,176 Chápete, proč potřebuju pomoc, učiteli? 140 00:08:00,168 --> 00:08:02,121 - Rozumíte nebo ne? - Rozumím 141 00:08:02,955 --> 00:08:05,283 Tak potom co se stalo? Proč mi to udělali? 142 00:08:06,301 --> 00:08:08,740 Přála jsi si nebýt sebou 143 00:08:08,612 --> 00:08:10,324 Nechci být mnou!! 144 00:08:12,489 --> 00:08:15,832 Tohle je podobizna, kterou nám policie dala 145 00:08:15,832 --> 00:08:21,925 Věříme, že to nebude trvat příliš dlouho chytit tuhle bláznivou fanynku 146 00:08:25,393 --> 00:08:27,977 Překlad: www.nataliaoreiro.cz