1 00:00:05,833 --> 00:00:08,678 Tak mi odpověz. Co bys dělal, kdybys byl najednou slavný? 2 00:00:08,679 --> 00:00:09,757 Vymazal by ses z mapy? 3 00:00:10,689 --> 00:00:14,692 Ne, ne. Smazal bych ze svého života osobu, který by to zavinila 4 00:00:16,999 --> 00:00:17,724 Co? 5 00:00:18,770 --> 00:00:23,480 Všechny noviny vytisknout fotku Amandy a toho svalovce? 6 00:00:25,827 --> 00:00:27,090 Prosím, musíme smazat tu tu novelu 7 00:00:27,090 --> 00:00:30,273 Můžeme se převlíkat do kostýmů a zpívat songy, ale už nikdy nemůžeme používat Danteho 8 00:00:30,274 --> 00:00:31,108 Nemožné 9 00:00:31,108 --> 00:00:33,973 Cokoliv se dostane na internet se rozšíří 10 00:00:34,213 --> 00:00:35,320 Co se snažíš říct? 11 00:00:35,321 --> 00:00:37,648 - Půjdem na internet, smažeme to a je to! - Jo, můžeme to smazat z naší stránky 12 00:00:37,848 --> 00:00:41,375 Ale ty díly si už stáhli uživatelé z celého světa 13 00:00:48,380 --> 00:00:51,724 Dante s ní nechce mít nic společného. Běž a všechno to popři 14 00:00:51,924 --> 00:00:53,333 Slyšela jsem tě, budižkničemu! 15 00:00:53,334 --> 00:00:54,843 Nemám v úmyslu popřít svoji lásku 16 00:00:54,843 --> 00:00:58,275 Freddy, neříkal jsi, že musíme vytěžit výhody ze všeho, co tisk vytiskne? 17 00:00:58,275 --> 00:01:02,981 Dobře, podívej se na tenhle titulek: "Velký milostný trojúhelník" poprvé v mojí kariéře 18 00:01:02,981 --> 00:01:04,039 Poprvé? 19 00:01:04,039 --> 00:01:06,914 Připomenu ti, že jsem mohl být na titulce spousty časopisů s jinými ženami 20 00:01:06,914 --> 00:01:08,297 Ale kdo byl ten, kdo to cenzuroval? 21 00:01:08,297 --> 00:01:10,897 Kdo byl ten, kdo řekl, že nemá rád milostné trojúhelníky? TY! 22 00:01:10,897 --> 00:01:13,681 Charlie prosím tě, to je všechno minulost 23 00:01:13,681 --> 00:01:17,417 Teď, když se vy dva rozcházíte, prosím usmiřte se 24 00:01:17,636 --> 00:01:20,617 Tvoje nevěry nemají žádnou cenu, smolaři 25 00:01:20,988 --> 00:01:24,407 Publikum mě miluje a bude šťastné, když tě opustím kvůli nové lásce 26 00:01:24,407 --> 00:01:27,360 Ne Amandito, moje drahá, tak se věci nemají! 27 00:01:28,516 --> 00:01:31,872 Charlie je tvoje pravá láska. Charlie, řekni jí to! 28 00:01:31,872 --> 00:01:34,880 Řekni jí to! My ženy milujeme, když nám to muži říkají 29 00:01:34,881 --> 00:01:35,800 Jsem tvá láska... 30 00:01:35,800 --> 00:01:38,500 Ale ptám se sám sebe, co ten brunet má a já ne? 31 00:01:38,502 --> 00:01:41,418 Protože žije v chatrči a vytváří hmyz z plechovek, je teď sex symbol?! 32 00:01:41,964 --> 00:01:45,582 Věci špatně skončí. Ty fotky už byly distribuovaný 33 00:01:45,730 --> 00:01:48,548 Měl by jsi mi říct, co řekneme veřejnosti 34 00:01:48,548 --> 00:01:51,281 Moje drahá, prosím zvedni ten telefon! Amanda umírá 35 00:01:51,282 --> 00:01:52,205 Kdo umírá? 36 00:01:52,946 --> 00:01:55,742 Nikdo! Mluvím k mojí kamarádce, Freddy 37 00:01:55,742 --> 00:01:57,956 S kým mluvíš, Palomito? 38 00:01:57,957 --> 00:01:59,925 Neprodáváš informace, že ne? 39 00:02:00,164 --> 00:02:01,932 Ne. Mluvím s mým přítelem 40 00:02:01,932 --> 00:02:04,558 Dobře, popravdě ještě nevím na čem jsem, protože mi to ještě neřekl 41 00:02:04,558 --> 00:02:06,141 Ale pro mě je jako můj přítel 42 00:02:06,142 --> 00:02:07,626 Není to Dante, že ne? 43 00:02:07,626 --> 00:02:10,189 Ne Amando, už jsem ti to vysvětlovala 44 00:02:10,407 --> 00:02:13,735 Dante je jako jeho starší bratr. Mám ráda blonďáky 45 00:02:13,736 --> 00:02:16,003 - Pamatuješ si ho z toho zábavního parku? - Ne 46 00:02:16,124 --> 00:02:19,733 Jestli je tvůj přítel s mojí včelkou... můžeš ji poslat můj pozdrav? 47 00:02:20,455 --> 00:02:25,608 Jestli je Dante starší bratr tvého přítele, tak potom co já a ty budeme? Příbuzné? 48 00:02:26,971 --> 00:02:28,914 Amanda prosím, já tě žádám! 49 00:02:29,146 --> 00:02:33,400 Skončeme celý tenhle rozhovor. Vysvětli mi, co mám říct tisku! 50 00:02:34,173 --> 00:02:37,907 Řekni jim o mém rozvodu a mém novém manželství 51 00:02:38,178 --> 00:02:41,645 Dneska Dante zjistí, co znamená být slavný a bude mě milovat! 52 00:02:44,360 --> 00:02:46,992 Tohle je moje zoufalá prosba k vám 53 00:02:47,280 --> 00:02:49,023 Moji internetový přátelé 54 00:02:49,294 --> 00:02:52,039 Vy, kteří mi dovolíte vstoupit do vašich domovů 55 00:02:52,487 --> 00:02:54,644 Kteří se se mnou bavíte 56 00:02:55,913 --> 00:02:57,820 A kteří mě milujete 57 00:02:59,240 --> 00:03:04,776 Vy, kteří sázíte na příběh, já sázím na to, že když narazíte na ulici na Danteho 58 00:03:05,521 --> 00:03:08,322 Nikdy mu neřeknete, že ho znáte 59 00:03:09,962 --> 00:03:13,663 Protože on... náš hlavní hrdina... 60 00:03:16,850 --> 00:03:19,522 Nikdy nevěděl, že byl natáčen 61 00:03:20,977 --> 00:03:25,616 A dnes budoucnost našeho vztahu závisí na tom, jestli tohle tajemství zůstane v tajnosti 62 00:03:27,178 --> 00:03:29,539 V tomhle milostném příběhu... 63 00:03:31,394 --> 00:03:33,559 Jediný, kdo má moc, jste vy 64 00:03:33,560 --> 00:03:34,158 Střih 65 00:03:37,967 --> 00:03:40,778 Uklidni se Amando, Dante to nezjistí 66 00:03:41,642 --> 00:03:43,899 Uklidni se Amando, Dante to nezjistí 67 00:03:44,314 --> 00:03:50,158 Uklidni se Amando, Dante to nezjistí 68 00:03:50,816 --> 00:03:53,588 Můžeš mi prosím tě tohle vysvětlit, Amando? 69 00:03:54,259 --> 00:03:56,147 "Skandál: Milostný trojúhelník" 70 00:04:00,294 --> 00:04:03,025 Jsem nejšťastnější žena v mém životě 71 00:04:03,025 --> 00:04:06,489 Zbavila jsem se ubožáků, a mého líného manžela 72 00:04:06,490 --> 00:04:10,222 Jak divné. Jsi tak šťastná, že o mě nemůžeš přestat mluvit 73 00:04:10,222 --> 00:04:12,222 Proč nemluvíš o tom sochaři? 74 00:04:13,023 --> 00:04:18,695 Amando, nebylo by lepší, kdybys šla do televizní show než používala tu kameru? 75 00:04:18,695 --> 00:04:23,118 Nahraju to na internet, takže to ta hloupá žena uvidí. Ona pravděpodobně ani nemá televizi 76 00:04:23,118 --> 00:04:26,054 Podívej, jestli nepřestane tak špatně mluvit o mojí kamarádce, odcházím 77 00:04:25,667 --> 00:04:26,964 Je mi z toho taky špatně 78 00:04:27,895 --> 00:04:29,763 Přestaňte, přestaňte! Uklidněte se 79 00:04:30,336 --> 00:04:31,137 Ahojte 80 00:04:31,498 --> 00:04:33,806 Řeknu vám exkluzivitu 81 00:04:34,563 --> 00:04:35,782 Budu se vdávat 82 00:04:36,150 --> 00:04:41,621 Dante mě požádal o ruku a já urychleně vyřizuju svůj rozvod 83 00:04:41,621 --> 00:04:44,936 Rozvod, na který čekám už roky 84 00:04:46,122 --> 00:04:48,355 - Podívejme se, kdo chytne ten puget? - Já! 85 00:04:52,386 --> 00:04:54,414 Amando, ihned mi vysvětli, co to znamená 86 00:04:54,772 --> 00:04:59,055 - Ano, je to bulvární časopis, plný klebet a lží - Amando, ty fotky jsou pravý! 87 00:04:59,055 --> 00:05:02,258 - Ne ne, ale teď jde udělat cokoliv s technologii - Ano, úplně 88 00:05:02,258 --> 00:05:04,512 Nemyslím si, že jsi to ty. Je to podvod 89 00:05:04,512 --> 00:05:09,481 Jsem to já! Pamatuju si tu chvíli. Jediná podvodnice tady je ona! 90 00:05:09,482 --> 00:05:12,995 - Prosím, nechej mi ti to vysvětlit... - Ta fotky je z tvojí blbé kamery, kterou mě pořád natáčíš 91 00:05:12,996 --> 00:05:13,779 Vysvětlím mu to 92 00:05:13,979 --> 00:05:18,232 - Video kamery mají zařízení, které někdy... - Kvůli teplu a změnám teploty 93 00:05:18,232 --> 00:05:21,812 Se stane, že digitální senzor se zapne, bez toho, aniž se toho někdo dotkl 94 00:05:21,812 --> 00:05:24,314 Jen se zapnou a začnou samy natáčet. Je to neuvěřitelné 95 00:05:24,612 --> 00:05:25,346 Odejděte 96 00:05:26,162 --> 00:05:28,107 Odejděte nebo vás zabiju! Běžte! 97 00:05:28,108 --> 00:05:29,799 Děláte si ze mě srandu? Běžte odtud pryč! 98 00:05:29,800 --> 00:05:32,440 Ty jsi mě nejen natáčela, ale i nahrávala na internet! 99 00:05:32,441 --> 00:05:37,183 - Taky ti to můžu vysvětlit - Jo a ty to vysvětlíš na internetu 100 00:05:39,212 --> 00:05:40,533 Překlad: www.nataliaoreiro.cz