1 00:00:05,944 --> 00:00:09,009 - Kdybys něco potřebovala, jsem v herně. - Herně? Jaké herně? 2 00:00:09,634 --> 00:00:12,883 Víš co? Nezajímá mě to. Zamknu se v nahrávací místnosti. Neruš mě! 3 00:00:13,258 --> 00:00:18,759 - Ale to je teď herna! - Cože? Co jsi to řekl?! 4 00:00:21,699 --> 00:00:24,074 - Kde jsou moje nahrané kazety? - Zrecyklovala jsi je 5 00:00:25,261 --> 00:00:26,884 Nepamatuješ si, když ty informace zmizely? 6 00:00:40,324 --> 00:00:41,699 Nic si nepamatuješ? 7 00:00:43,511 --> 00:00:45,387 Máš deset minut na opuštění tohoto místa! 8 00:00:47,200 --> 00:00:50,698 - Běž! - Mandy, prosím tě, kam? 9 00:00:50,698 --> 00:00:53,513 Nesahej na mě! Můj dům opusť! Opusť můj dům TEĎ! 10 00:00:59,596 --> 00:01:03,409 - Pryč z mého domu, ty ubohý parazite! - Jsi taková kvůli té krádeži? 11 00:01:05,606 --> 00:01:07,728 - Jaké krádeži? - Ten blázen co... 12 00:01:08,108 --> 00:01:13,104 - Blázen?! - Zastav! Nic nevzala! Nevrátila se! 13 00:01:13,917 --> 00:01:17,231 Vzala ta osoba, co vešla dovnitř, něco tvého? 14 00:01:17,231 --> 00:01:20,542 Něco mého? Samozřejmě. Oblečení jako suvenýr, je to správně? 15 00:01:20,919 --> 00:01:23,295 - Je tady nějaké nedorozumění! - Naše manželství je nedorozumění! 16 00:01:24,419 --> 00:01:27,356 Přísahej mi, že jsi neměl oslavu narozenin, když jsem pracovala. 17 00:01:28,170 --> 00:01:29,107 Překvapení! 18 00:01:30,919 --> 00:01:33,234 S dortem s překvapením, obsahující králíka. Odpřísáhni to! 19 00:01:33,234 --> 00:01:35,796 Když se uklidníš, přísahám, že všechno má vysvětlení 20 00:01:35,796 --> 00:01:39,481 Jo, co mi řekneš, že Freddy to pro tebe uspořádal? A že ty jsi ho nemohl zklamat! 21 00:01:39,983 --> 00:01:43,419 Čteš myšlenky? Teď čteš z kávové usedliny? 22 00:01:43,920 --> 00:01:48,422 - Kávová usedlina, jo! Tady je tvoje kafe! Ty impotente! - Zastav! 23 00:01:55,170 --> 00:01:59,234 - Amando, máme otevření toho sirotčince. - Předtím musíme jít k Juanitovi Monte 24 00:01:59,234 --> 00:02:01,862 - Tisková konference. - Ve 3 máme focení 25 00:02:01,862 --> 00:02:04,923 - Musíš natočit tři scény telenovely. - Nahrávací smlouva byla uzavřena. 26 00:02:05,236 --> 00:02:07,424 - Máme předávání cen. - Chceš zelený čaj? 27 00:02:07,737 --> 00:02:09,486 - Charlie tě čeká na večeři. - Stačíííí! 28 00:02:14,673 --> 00:02:15,862 Nechte mě osamotě. 29 00:02:20,485 --> 00:02:28,799 Je pravda, že naše drahá Amanda prochází manželskou krizí a že ten pád, ze schodů 30 00:02:28,799 --> 00:02:36,676 ve známém mezinárodním hotelu, ji donutil přehodnotit nějaké základní aspekty její existence? 31 00:02:37,359 --> 00:02:41,237 Říká to samé, že Amanda je skromná! 32 00:02:41,936 --> 00:02:44,435 Štípni mě! Myslím metafyzicky! 33 00:02:45,748 --> 00:02:49,061 Všechno, co jsme řekli se naplňuje! Demo, chápeš, co to znamená? 34 00:02:49,627 --> 00:02:51,061 Zůstaneme opuštěni bez jakýchkoli snů. 35 00:02:51,313 --> 00:02:55,937 Ne, ty idiote! Jsme jako Amanda! Cokoli si přejeme, dovoláme se toho a přijde to k nám! 36 00:02:56,688 --> 00:03:02,313 - Podívej, Drahý Nete a Demo, píšu vám, protože... - Ne, zastav! Nečti to, uchovejme si to jako vzpomínku. 37 00:03:02,313 --> 00:03:05,502 Cože?! Nikdy jsem neslyšel nic směšnějšího! Otevři ten počítač prosím! 38 00:03:06,313 --> 00:03:07,876 Co Amanda ví o Dantovi? 39 00:03:09,688 --> 00:03:10,881 Amanda je fanouškem Fausta! 40 00:03:11,563 --> 00:03:14,563 - Kdo je Fausto? - Dante je Fausto a on kreslíval. 41 00:03:28,803 --> 00:03:31,678 Orientální klub, můj zmrtvýchvstání vzhled! 42 00:03:32,242 --> 00:03:33,555 Palomo! 43 00:03:35,241 --> 00:03:37,680 - Volala jsi mě, Amando? - Ne, vyslovovala jsem tvé jméno. 44 00:03:39,867 --> 00:03:44,179 Ano, volala jsem tě. Potřebuju, abys poslala všechny tyto kresby k "Las Amandas" švadlenám. 45 00:03:44,618 --> 00:03:46,741 - Dobře. - Musí být zítra hotové. 46 00:03:46,741 --> 00:03:49,057 - Dobře. - Co ti řekli ve skupině rozdvojených? 47 00:03:49,432 --> 00:03:56,246 To si nedovedeš představit! Řekli mi, že nejsem Ines a že jsem Paloma. Dovedeš si to představit?! 48 00:03:56,806 --> 00:03:57,992 - Jak bláznivé! - Jo! 49 00:03:58,496 --> 00:04:00,430 To už jsem věděla! Chci vědět, co ti řekli o mně. 50 00:04:01,244 --> 00:04:03,369 O tobě! Nemluvila jsem o tobě! 51 00:04:04,931 --> 00:04:07,120 Ty jsi o mně nemluvila? To byla jediná věc, o které jsi měla mluvit! 52 00:04:07,496 --> 00:04:14,995 Amando, strážila jsem tvoje soukromí! Ne, mluvili se mnou o jiných věcech, paralelních životech, o různých vibracích 53 00:04:16,494 --> 00:04:19,182 Paralelní životy jako paralelní tyčky v tělocvičně? 54 00:04:19,498 --> 00:04:26,059 Ne! Jako když někdo žije a potkává lidi, které tam žijí také. A když změníš frekvenci... 55 00:04:26,059 --> 00:04:33,625 Jako rádio! AM na FM a můžeš přepnout jedno na druhé, ale ty megahertzy plují vzduchem neustále. 56 00:04:34,246 --> 00:04:36,497 Jak bláznivé! Nerozumím. Zítra půjdu s tebou. 57 00:04:37,249 --> 00:04:38,685 - Myslíš, Amando? - Amando! 58 00:04:39,059 --> 00:04:43,062 Podívej, vchod je plný paparazzi. Musíš jít ven a popřít tvůj rozvod. 59 00:04:43,309 --> 00:04:46,935 - V žádném případě! - Oni se nevzdají! 60 00:04:46,935 --> 00:04:50,563 Připrav speciál v televizní show. Potvrdím svůj rozvod a svůj návrat. 61 00:04:51,186 --> 00:04:54,002 - Tvůj návrat? - Tvůj návrat? 62 00:04:54,501 --> 00:05:02,058 Rozumím, jako když jsi byla na okraji, na úplném okraji k dosažení konce tunelu, ale přišla jsi zpátky 63 00:05:02,058 --> 00:05:10,807 Ne, ne! Nebyla jsem na okraji, spadla jsem. Odrazila jsem se dna a znovu jsem se vynořila. Chci se rozdělit s mými zkušenostmi s veřejností. 64 00:05:12,995 --> 00:05:16,995 Chci říct světu, že jsem se... rozvinula. 65 00:05:20,057 --> 00:05:23,496 Tvůj případ je uzavřen. Nikdo tě nehledá. 66 00:05:25,683 --> 00:05:27,123 Řekni mi, jak byl ten případ uzavřen? 67 00:05:27,375 --> 00:05:30,185 S gangem překupníků ve vězení a exhumací Dantova hrobu. 68 00:05:30,498 --> 00:05:32,184 Kde jsou moje věci, moje kresby? 69 00:05:32,500 --> 00:05:36,000 Dobře, můžeš si je koupit přes internet ale domnívám se, že zbytek je zadržen. 70 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Překlad: www.nataliaoreiro.cz